Exemples d'utilisation de "bodies" en anglais

<>
Operational obligations for inspection bodies. Оперативные обязанности проверяющих органов.
Picking up and unloading bodies? Погрузки и разгрузки тел?
Federal bodies, international organizations, committees and commissions Федеральные органы, международные организации, комитеты и комиссии ОБЩАЯ ЧАСТЬ
You can see areas where neuronal cell bodies are being stained. Видны области, в которых обычные клетки тела были окрашены.
East, borne on the bodies of murdered men. На восток, уносящийся на телах убитых людей.
CEN is also working on stackable class C swap bodies (prEN 13853). В настоящее время ЕКС также работает над штабелируемыми съемными кузовами класса C (prEN 13853).
Too many bodies are happening. Слишком много трупов.
a cash-for-gas-engines scheme would make more sense by lowering costs and conserving the many car bodies that still work fine.) программа "деньги за бензиновые двигатели" имела бы большее значение, снижая затраты и сохраняя множество автомобильных корпусов, которые все еще хорошо работают.)
Both bodies of law can be applied in armed conflicts in order to achieve the greatest possible protection in the sense of Martens Clause. Оба эти свода правовых норм могут применяться в период вооруженных конфликтов для обеспечения максимально возможной защиты в смысле Декларации Мартенса.
Military success against terrorists and counterinsurgents requires soldiers to win hearts and minds, not just break buildings and bodies. Военный успех в борьбе с террористами и повстанцами требует, чтобы солдаты завоевывали умы и сердца, а не просто взрывали здания и разрывали тела.
These minimum standards provide guidance for the establishment, competence, responsibilities, composition, including pluralism, independence, methods of operation, and quasi-judicial activities of such national bodies. Эти минимальные стандарты служат руководством в отношении создания, круга ведения, обязанностей и состава учреждений, включая такие аспекты, как плюрализм, независимость, методы работы, квазисудебную деятельность таких национальных учреждений.
Microsoft actively works with industry bodies and service providers in order to improve the internet and email ecosystem. Корпорация Майкрософт активно сотрудничает с отраслевыми организациями и поставщиками услуг с целью совершенствования экосистемы Интернета и электронной почты.
After all, female bodies have been subject to various forms of property-holding over many centuries and in many societies. В конце концов, тела женщин были предметом различных форм собственности на протяжении многих веков и во многих обществах.
Some delegations considered the topic “Risks ensuing from fragmentation of international law” to be extremely important: a large number of international bodies were involved in codifying various branches of international law, yet had practically no contact with each other or with the Commission. Некоторые делегации выразили мнение о том, что тема «Риск фрагментации международного права» имеет чрезвычайно важное значение: большое количество международных органов занимается кодификацией в различных отраслях международного права, но практически не контактирует друг с другом или с Комиссией.
Moreover, FxCompany renders partnership program, management of capital and different services for the legal bodies. Кроме того, компания FxCompany предлагает широкий спектр услуг для юридических лиц, партнерскую программу, управление капиталами.
The painted work embodies the artistic lifeblood of the High Renaissance and serves as a living tapestry of spirituality, visual storytelling and bodies in motion. Это живописное произведение в художественной форме воплощает источник жизненных сил, плоть и кровь эпохи Возрождения и является красочным настенным украшением, в котором ярко и реалистично изображены основы духовности, движения плоти и наглядно повествуются библейские сюжеты.
Small elite bodies like the G-8 no longer work, but neither do mammoth meetings of the sort we saw in Copenhagen. Маленькие элитные образования наподобиеG-8 больше не работают, как не работают и гигантские собрания наподобие тех, которые мы видели в Копенгагене.
Why are these new bodies needed? Зачем нужны эти новые органы?
Instead, we occupy our bodies. Напротив, мы занимаем наши тела.
Such bodies may seem weak at first sight. На первый взгляд такие организации могут показаться слабыми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !