Exemples d'utilisation de "boots on the ground" en anglais

<>
It's time to get boots on the ground. Пора доказать, что мы с ней два сапога пара.
That is why the boots on the ground must be Sunni. Вот почему “ботинки на земле” должны быть суннитскими.
He says, "We need more boots on the ground in Afghanistan." Он говорит: "Нам нужно больше сапог на афганской земле".
Isn’t the official policy no Western (“neocolonial”) boots on the ground? Разве официальная политика не заключается в том, чтобы никаких иностранных военных на земле в Ливии не было?
Our Belfast charter is gonna be your boots on the ground in Ireland. Наш чартер в Белфасте будет помогать тебе в Ирландии.
In the current US presidential campaign, some candidates are calling for “boots on the ground.” В нынешней президентской кампании США, некоторые кандидаты призывают к вводу наземных войск (“boots on the ground”).
On more than a dozen occasions, Obama has told the American people that there would be “no US boots on the ground.” Обама более десятка раз заявлял американскому народу, что не будет на сирийской земле ноги американского солдата.
And even 150,000 pairs of foreign boots on the ground were insufficient to stabilize the country after the horribly ill-judged US-led military intervention in 2003. И даже 150 тысяч пар иностранных солдат было недостаточно, чтобы стабилизировать ситуацию в стране после ужасно неразумной военной интервенции в 2003 году возглавляемой США.
It may be that most of the boots on the ground will have to be worn by Arabs, Iranians, and Kurds, including members of the Peshmerga International Brigade. Может оказаться, что большинство сапог войск на земле придется носить арабам, иранцам и курдам, в том числе членам международной силы «Пешмерга».
In January, then-Secretary of Defense Leon Panetta said that the US was not pursuing options that involve “boots on the ground” to secure Assad’s arsenal during the conflict. В январе тогдашний министр обороны Леон Панетта заявил, что, рассматривая способы обезвреживания арсенала Асада в ходе конфликта, США не рассматривают варианты, связанные с наземной операцией.
The sources of this belief are at least three: applying to Syria that which is clearly true in Iraq; fear that foreign ground forces would, after ousting ISIL, be saddled with a long-term, Iraqi style stabilization mission; and fear that a ground force coalition of the willing, even one top-heavy with non-American units, would still require American boots on the ground. У администрации есть три причины придерживаться этой точки зрения: схожесть ситуаций в Сирии и в Ираке; страх, что после изгнания ИГИЛ наземным войскам иностранных государств придется надолго остаться в Сирии, выполняя миссию по стабилизации ситуации в стране, как этой было в Ираке; опасение, что коалиция наземных войск, даже во главе с неамериканскими отрядами, все равно потребует присутствия американских военных в Сирии.
She was absent on the ground of illness. Её не было по причине болезни.
The soldier lay injured on the ground. Солдат лежал на земле раненый.
The truck dumped the sand on the ground. Грузовик высыпал песок на землю.
There's no hot water on the fourth floor, but there is on the ground floor. На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
The man fell down on the ground. Этот человек свалился на землю.
There are big stones on the ground. На земле большие камни.
There's no hot water on the fifth floor, but there is on the ground floor. На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
According to information from authorities at the regional special state-funded organization, Primorsky Airbase, conditions on the ground created by the fire require the use of airpower. По информации руководства КГСБУ "Приморская авиабаза", создавшиеся на месте пожара условия требуют привлечения сил авиации.
Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground. Пассажиры должны выключить свои устройства снова, когда самолет снижается для посадки, и не включать их, пока самолет не окажется на земле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !