Exemples d'utilisation de "bracing" en anglais
The Worthing air is bracing, and dear Rosedale is always.
Воздух в Уэртинге обладает поистине чудодейственной силой, и Роздейл.
That's some bracing prose you're putting down there, Kevin.
Ты практически целый роман настрочил, Кевин.
Bracing for the next round, Yasinsky says, is like “studying for an approaching final exam.”
По словам Ясинского, ожидание новой волны атак похоже на подготовку к приближающемуся заключительному экзамену.
But in some dark corner of our mind, we are bracing ourself for that possibility.
Но где-то в тёмном углу нашего сознания, мы готовим себя к такой возможности.
So Dutch embassies are bracing themselves for violent demonstrations, and the government is considering special security measures.
Поэтому голландские посольства спешно укрепляются для сопротивления насильственным демонстрациям, а правительство думает над введением специальных мер безопасности.
As we go to press, traders are bracing themselves for an extremely busy week in the currency market.
Когда выходила в печать эта статья, трейдеры готовили себя к чрезвычайно напряженной неделе на валютном рынке.
The domestic aviation industry is bracing for hard times this year and Aeroflot will see a substantial contraction in its earnings.
Авиационная отрасль находится в тяжелом положении, и в этом году доходы Аэрофлота существенно сократятся.
Skepticism might not be as bracing as freedom, but it's something we could have used a bit more of in the past few years.
Возможно, скептицизм не настолько сильно бодрит, как свобода, но он является тем, чем нам стоило пользоваться чаще в последние несколько лет.
The level of political violence is almost non-existent in Mogadishu now, but as stated earlier, we are bracing up for destabilization activities engineered by our neighbour.
В настоящее время политическое насилие в Могадишо практически отсутствует, однако, как указывалось ранее, мы ожидаем действий по дестабилизации со стороны нашего соседа.
Armed with bracing logic, wit and her "public-health nerd" glasses, Elizabeth Pisani reveals the myriad of inconsistencies in today's political systems that prevent our dollars from effectively fighting the spread of HIV.
Вооружившись здравой логикой, остроумием и специальными здравоохранительными очками, Элизабет Пизани обнаруживает множество нелепостей в современных политических системах, препятствующих эффективной борьбе с распространением ВИЧ.
In this bracing talk, coral reef ecologist Jeremy Jackson lays out the shocking state of the ocean today: overfished, overheated, polluted, with indicators that things will get much worse. Astonishing photos and stats make the case.
B этой беседе, Джереми Джексон, эколог специализирующийся на коралловых рифах рассказывает о шокирующем состоянии современного океана - он перегрет, загрязнён, рыба выловлена и есть все основания полагать, что ситуация только ухудшается. Поражающие фотографии и статистика предоставляют отличные иллюстрации.
The United Nations agency UNESCO recently issued The UN World Water Development Report 2009 ; the World Bank issued powerful studies on India (India’s Water Economy: Bracing for a Turbulent Future) and Pakistan (Pakistan’s Water Economy: Running Dry); and the Asia Society issued an overview of Asia’s water crises (Asia’s Next Challenge: Securing the Region’s Water Future).
Агенство ЮНЕСКО недавно опубликовало "Доклад о развитии водных ресурсов ООН за 2009 год"; Всемирный банк опубликовал убудительные результаты исследований в Индии ("водная экономика в Индии: в ожидании тревожного будущего") и Пакистане ("Экономика воды в Пакистане: на грани иссякания"); а Азиатское Общество опубликовало обзор водных кризисов в Азии ("Следующая задача Азии: обеспечение безопасного будущего водных ресурсов региона").
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité