Exemples d'utilisation de "branded" en anglais
Traductions:
tous176
называть17
фирменный12
заклеймить8
брендовый4
клеймить4
марочный2
autres traductions129
We are a leading company among branded products.
Мы являемся одними из ведущих производителей фирменных изделий.
Moralities that resist this logic are branded "obstacles to progress."
Этику, которая сопротивлялась данной логике, заклеймили "препятствием прогрессу".
and luxury goods, such as branded fashion, later still.
а предметы роскоши, такие как брендовые товары, еще позже.
Bought and sold, scourged and branded, until the Lord of Light reached down, took me in his hand and raised me up.
Меня продавали и покупали, секли и клеймили, пока Владыка Света не снизошел до меня и не вознес.
All stations operate under the " solus trading " system whereby the branded fuels of only one oil company are sold.
Все заправочные станции функционируют в рамках системы эксклюзивной торговли, реализуя марочное топливо лишь одной нефтяной компании.
Hong Kong's residents used to be branded as "apolitical."
Жителей Гонконга раньше называли "аполитичными".
At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall.
В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск.
Nazi terror, however, struck its victims according to their discernable qualities: above all, their ethnicity - long branded, in the case of Jews.
Нацистский террор, однако, поражал своих жертв в соответствии с их отличительными признаками: больше всего по их этническому признаку – как например, давно заклейменных евреев.
Eventually a distributed paracosm might just feel like branded content, like every movie and TV show and Lego set is just a commercial for other movies, TV shows, and Lego sets.
Со временем разбросанные паракосмы начинают походить на обычный брендовый контент, подобно тому, как любой фильм, телешоу и набор «Лего» является просто рекламой нового фильма, телешоу и набора «Лего».
"When young Dalits assert their right to equal treatment, attempt to protect their dignity and that of their women, or resist the perpetration of atrocities committed against them, they are often branded as "extremists," falsely implicated in alleged crimes, and killed in staged encounters.
"Когда молодые далиты требуют соблюдения своих прав на равноправное обращение, пытаются отстаивать свое достоинство и достоинство своих женщин, или сопротивляются зверствам, совершаемым над ними, их часто клеймят как "экстремистов", бездоказательно обвиняют в совершении мнимых преступлений и убивают в случайных стычках.
Most domestic distributors of branded products, such as cars, clothing and cosmetics, are commission agents of foreign distributors or manufacturers.
Большинство местных магазинов, торгующих марочными товарами, такими, как автомобили, одежда и косметика, являются комиссионными агентами иностранных торговых предприятий или производителей.
Only two previous Chinese leaders, Mao Zedong and Deng Xiaoping, have had their personally branded ideology enshrined in the CPC’s charter.
Лишь в двух случаях идеология, названная именем руководителей Китая – Мао Цзэдуна и Дэн Сяопина, была закреплена в уставе КПК.
Use a clearly branded "Login with Facebook" button and follow the Facebook Brand Guidelines.
Используйте кнопку «Вход через Facebook» с четким указанием бренда и соблюдайте Руководство по использованию элементов фирменного стиля Facebook.
Romania is due to join the EU in 2007, and with the PRM in the government but branded as an extremist, anti-Semitic party, the integration process could be derailed.
Румыния готовится вступить в ЕС в 2007 году, а с PRM в правительстве - партией, заклейменной, как экстремистская и антисемитская, процесс интеграции может затянуться.
Different products and categories enter the “hot zone” at different moments: those with low price points, such as snacks and beverages, typically take off relatively early; beauty products somewhat later; and luxury goods, such as branded fashion, later still.
Разные товары и категории входят в «горячую зону» в разные моменты: товары с низкими ценовыми точками, такие как закуски и напитки, как правило, взлетают относительно рано; товары для красоты несколько позже; а предметы роскоши, такие как брендовые товары, еще позже.
Bashar al-Assad’s use of chemical weapons was branded “unacceptable” but there is evidence of their continued use after Western plans to bomb arms dumps were aborted.
Мы назвали «недопустимым» применение химического оружия войсками Башара аль-Асада, хотя есть свидетельства того, что они продолжают его использовать после того, как Запад решил не бомбить склады с таким оружием.
You're not wearing an evening gown, and carrying such a tattered branded bag to this place.
На тебе нет вечернего платья, и ты пришла с порванной фирменной сумкой.
Recognizing this possibility, the Syrian regime has made clear its opposition to the American war in Iraq, which has been branded by President Bashir Assad and other senior officials as "a war of aggression".
Осознавая такую возможность, сирийский режим явно возражал против войны Америки в Ираке, которая была заклеймена президентом Башаром Асадом и другими высшими должностными чиновниками как "агрессивная война".
Joseph and Christine, who run a pharmacy where they sell a number of these condoms, said despite the fact that donor agencies provide them at low or no cost, and they have marketing campaigns that go along with them, their customers don't buy the branded versions.
Джосеф и Кристи, владельцы аптеки, где уровень продажи презервативов довольно высок, говорят, что не смотря на тот факт, что донорские организации предоставляют их по низкой цене или бесплатно, и сопровождают маркетинговыми кампаниями, клиенты не покупают брендовые версии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité