Exemples d'utilisation de "break out of" en anglais
Put in all that work, break out of prison, only to end up dead at the bottom of a ditch.
Проделать такую работу, сбежать из тюрьмы, только для того, чтобы умереть на дне канавы.
You put in all that work, break out of prison, only to end up dead at the bottom of a ditch.
Проделать такую работу, сбежать из тюрьмы, только для того, чтобы умереть на дне канавы.
Mortuaries and larders - always the easiest to break out of.
Морги и кладовые - всегда самый простой, чтобы вырваться из.
We gotta break out of here before we're totally boxed in.
Нужно выбраться отсюда, пока нас не окружили.
•... you can also use the break out of a channel to find trades.
•... вы также можете использовать пробои в каналах для совершения торговых сделок;
Germany cannot break out of the Weimar trap by thinking solely in German terms.
Германия не сможет вырваться из веймарской ловушки, мысля исключительно в немецком контексте.
I didn't think you two were dumb enough to break out of jail.
Не думаю, что вы двое были настолько тупы, что бы сбежать из тюрьмы.
Be easier to break out of an ambulance than out of a jail cell.
Будет легче бежать из машины скорой помощи, чем из тюремной камеры.
We break out of here and steal the chocolate from the front of the train!
Что мы сбежим отсюда, и похитим шоколад из головы поезда!
We use words and communication to break out of it and to reach out to others.
Мы используем слова и связь, чтобы вырваться из неё и обратиться к другим.
Now we finally have a chance to break out of the downward spiral of economic decline.
Сейчас у нас наконец появился шанс вырваться из спирали экономического упадка, направленной вниз.
Africa is ready to break out of poverty if the US and other rich countries help.
Африка готова вырваться из тисков нищеты, если США и другие богатые страны помогут ей в этом.
That sounds amazing, but i thought we'd do Something different tonight, break out of our rut.
Звучит здорово, но я думала, мы хотели чего-то нового сегодня, хотели выбраться из нашей рутины.
Therefore, I would wait for break out of the pattern before making any assumptions for the longer-term bias.
Поэтому, я буду ждать выхода пары из шаблона перед высказыванием каких-либо предположений относительно долгосрочного направления курса.
The rich world should offer impoverished regions like sub-Saharan Africa more economic support to break out of poverty.
Богатые страны должны оказывать большую экономическую поддержку бедным регионам, таким как африканская Сахара, чтобы вывести их из нищеты.
Development assistance represents a crucial factor in efforts to help landlocked developing countries break out of their development difficulties.
Она является важнейшим фактором в усилиях по содействию развивающимся странам, не имеющим доступа к морю, в преодолении своих трудностей в области развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité