Exemples d'utilisation de "breaking strength" en anglais

<>
Breaking strength: Ro > 343 daN/cm2 Прочность на разрыв: Rо > 343 даН/см2
Breaking strength: Ro ≥ 350 kg/cm2 Прочность на разрыв: Ro ? 350 кг/см2
Breaking strength: Ro ≥ 300 kg/cm2 Прочность на разрыв: Rо ? 300 кг/см2
breaking strength: decrease < 35 percent of Ro прочность на разрыв: уменьшение < 35 % от Rо
breaking strength: decrease < 15 percent of Ro прочность на разрыв: уменьшение < 15 % от Ro
breaking strength: decrease < 10 per cent of Ro прочность на разрыв: уменьшение < 10 % от значения Rо
70 hours at 100°C: breaking strength: decrease < 15 percent of Ro 70 часов при 100°C прочность на разрыв: уменьшение < 15 % от Ro
1 week at 70°C- breaking strength: decrease < 35 per cent of Ro 1 неделя при 70°С- прочность на разрыв: уменьшение < 35 от значения Rо
It must be at least equal to 75 per cent of the breaking strength average determined during tests on unabraded straps and not less than the minimum load specified for the item being tested. Она должна составлять не менее 75 % средней прочности на разрыв, определенной при испытаниях на не подвергавшихся трению лямках, и не должна быть меньше минимальной нагрузки, указанной для данного испытываемого элемента.
Significant differences were also observed between test and control quails for bone index and breaking strength. Значительные различия также были обнаружены между экспериментальными и контрольными особями в отношении индекса и прочности кости.
Bone weight, length, width, breaking strength and index and calcium, phosphorus and magnesium content in the femur and tibia were measured. В ходе опыта измерялись вес, длина, толщина, индекс прочности, а также содержание кальция, фосфора и магния в бедренной и большой берцовой костях.
In the last sentence of paragraph 10-1.4.4 in English, the term “breaking load” should be replaced by “tensile strength”. В последнем предложении пункта 10-1.4.4 в тексте на английском языке заменить термин " breaking load " на " tensile strength " (прочность на разрыв).
These dimensions shall be measured during the strap strength test prescribed in paragraph 8.2.5.1., without stopping the machine and under a load equal to 75 percent of the breaking load of the strap. Эти размеры определяются во время испытания на разрыв, предписанного в пункте 8.2.5.1, без остановки машины и при нагрузке, равной 75 % от разрывной нагрузки лямки.
My patience has come to the breaking point. Чаша моего терпения переполнилась.
A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death. Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
I was breaking my heart when I was watching it. Когда я смотрел на это, у меня сердце кровью обливалось.
Save your strength. Побереги силы.
I will get up before the day is breaking. Я встану до рассвета.
I have underestimated the strength of my opponent. Я недооценил силу соперника.
You can't make an omelet without breaking eggs. Не разбив яиц, яичницы не сделаешь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !