Exemples d'utilisation de "breakthroughs" en anglais avec la traduction "прорыв"
The most creative breakthroughs became famous events.
Наиболее значительные прорывы становятся всем известными событиями.
Making predictions about scientific breakthroughs is notoriously difficult.
Как известно, предсказывать научные прорывы очень трудно.
Rising CO2 prices in turn accelerate innovation, spawning breakthroughs.
Рост цен на CO2 в свою очередь ускорит развитие инноваций и приведёт к новым прорывам.
Technology offers new breakthroughs in energy efficiency as well.
Также технология предлагает новые прорывы в области энергоэффективности.
Successful technological breakthroughs can provide stunning benefits for humanity.
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Breakthroughs lie at the intersection of technological possibility and market pull.
Прорывы лежат на пересечении технологических возможностей и рыночного спроса.
Most were publicly portrayed as breakthroughs, though they were nothing of the sort.
Большинство данных мер преподносились публично как прорывы, хотя и близко ими не являлись.
It is clear that ending AIDS will require social – not just medical – breakthroughs.
Понятно, что для того, чтобы остановить СПИД потребуются социальные, а не просто медицинские прорывы.
Technological breakthroughs have put renewable energy on a competitive footing with fossil fuels.
Технологические прорывы сделали возобновляемые источники энергии значительными конкурентами для ископаемых видов топлива.
Breakthroughs in biomedical research offer hope that cures for brain disorders will be found.
Прорывы в области биомедицинских исследований дают надежду, что лекарства для заболеваний мозга, будут найдены.
But realizing these opportunities will require four simultaneous political and economic breakthroughs across Europe.
Однако для реализации этих возможностей потребуются четыре одновременных прорыва, политических и экономических, во всей Европе.
Second, breakthroughs are typically driven by pragmatic technical efforts to disrupt the status quo.
Во-вторых, прорывы, как правило, обусловлены прагматичными техническими усилиями, направленными на подрыв статус-кво.
Of course, this enrichment included such practical benefits as medical breakthroughs and labor-saving technologies.
Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии.
Thanks to breakthroughs in information and communication, transferring those technologies is becoming cheaper and safer.
Благодаря прорыву в информационных средствах и средствах связи, передача этих технологий становится все дешевле и безопаснее.
First, the past need not be prologue: breakthroughs are always possible, even when they are unexpected.
Во-первых, прошлое не обязано быть прологом: прорывы всегда возможны, даже когда их не ожидают.
For instance, programming with Expert Advisors (EAs) is one of the breakthroughs of automatic trading systems.
Так, возможность торговать с помощью "советников" - это настоящий прорыв в области автоматизированных торговых систем.
Is productivity really falling, as implied by most economic statics, or accelerating, as technological breakthroughs suggest?
Действительно ли производительность падает, что следует из экономической статики, или же она ускоряется, как можно подумать, глядя на прорывы в технологиях?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité