Exemples d'utilisation de "bullies" en anglais

<>
Witless bullies and hapless punks. Глупые задиры и никчёмные неудачники.
Nuclear Disarmament and Neighborhood Bullies Ядерное разоружение и соседи-задиры
The pervs and the bullies. С извращенцами и подонками.
I don't run away from bullies. Я не бегу от наглецов.
Like all bullies, you're a coward. Трусиха, как и все задиры.
That's what they expect, like all bullies. Они ждут этого, как и все наглецы.
Witless bullies and hapless punks do it all the time. Глупые задиры и никчёмные неудачники всегда так поступают.
Did I take you by surprise with the witless bullies and hapless punks? Удивил я тебя "глупыми задирами и никчёмными неудачниками"?
Most bullies are looking for a reaction, so don't give them one. Большинство обидчиков хотят спровоцировать вашу реакцию, поэтому не стоит ее показывать.
But why should a victim’s rights count less than those of their bullies? Но почему у жертв меньше прав, чем у их агрессоров?
To stop these bullies, all we have to do is find the second ring first. Чтобы остановить этих громил, нам потребуется всего лишь найти второе кольцо первыми.
Globalizers could also be bullies: the 1842 Treaty of Nanking between Britain and China subordinated the Middle Kingdom to the West. Но глобализаторы могли быть и хищниками: Нанкинский договор 1842 года между Британией и Китаем подчинил Срединную империю Западу.
That if we didn't stand up to bullies and try to educate people we wouldn't have civil rights and marriage equality. Если бы мы не боролись с агрессорами, и не пытались обучить людей, у нас не было бы гражданских прав и равенства браков.
Instead, it bullies others to get its way, wrongly identifying its narrow interests as a creditor with those of the system as a whole. Вместо этого она жестко требует от других следовать своему примеру, ошибочно принимая свои узкие интересы кредитора за интересы системы в целом.
It might have taken Junior three years and four doctors to learn how to talk, but it only took him two days to learn how to talk smack to bullies. Потребовалось три года и и четыре врача, чтобы Джуниор научился говорить но хватило двух дней чтобы он научился говорить с притеснителями.
But during the eurozone debt crisis, which began in late 2009, power started to shift away from France, and toward Germany, and many in Europe began to regard both as bullies. Однако во время кризиса еврозоны, который начался в конце 2009 года, власть постепенно стала уходить от Франции к Германии, а в Европе многие начали воспринимать обе страны как тиранов.
In a less extreme version of Erdoğan’s approach, Trump bullies his critics, such as CNN and The New York Times, encouraging others, such as the Wall Street Journal, to treat him favorably. В менее экстремальной версии подход Эрдогана использует Трамп, третируя своих критиков, например, CNN и The New York Times, и стимулируя других, например, Wall Street Journal, писать о себе позитивно.
Um, excuse me, I haven't been out of this school for that long, but when I was here, we worked really hard to make sure bullies like you don't use words like that. Прости, я не так долго отсутствовала, но когда я училась здесь, мы усердно работали над тем, чтобы такие задиры как ты не использовали подобных выражений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !