Exemples d'utilisation de "business law" en anglais
“The penal system under the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa (OHADA) Treaty or half way to standardization”, article in preparation.
«Система уголовного правосудия в Организации по согласованию торгового права в Африке или на полпути к унификации», статья в процессе подготовки.
We heard from President Medvedev about his apparent eagerness to dramatically improve the business environment, introduce greater clarity about the legality and rule of business law.
Президент Медведев говорит, что он намерен значительно улучшить деловой климат и следить за соблюдением законности и торгового права.
Improving access to credit, encouraging trade within the region, establishing a workable system of business law, and capacity-building have been identified as priorities for private sector development in Kosovo.
Улучшение возможностей получения кредита, поощрение торговли в регионе, создание работающей системы торгового права и укрепление потенциала были определены в качестве приоритетных задач развития частного сектора в Косово.
The Canadian Annual Review of Insolvency Law Conference organized by the National Centre for Business Law, University of British Columbia to present UNCITRAL work on enterprise groups and cross-border insolvency (Banff, Canada, 12-14 February 2009); and
канадской ежегодной конференции по обзору законодательства о несостоятельности, организованной Национальным центром торгового права при Университете Британской Колумбии; в ходе данной конференции Секретариат сделал доклад о работе ЮНСИТРАЛ по проблемам несостоятельности предпринимательских групп и трансграничной несостоятельности (Банф, Канада, 12-14 февраля 2009 года);
The complexity of many insolvency proceedings makes it highly desirable that the insolvency representative has knowledge of the law (not only insolvency law, but also relevant commercial and business law), as well as adequate experience in commercial and financial matters.
С учетом сложности многих производств по делам о несостоятельности весьма желательно, чтобы управляющий был знаком с юридическими вопросами (не только в области законодательства о несостоятельности, но также в соответствующих отраслях коммерческого и торгового права) и обладал надлежащим опытом в коммерческих и финансовых делах.
Are various categories of confidentiality of commercial or industrial information defined by several laws (e.g. trade law, civil law, commercial law, business law, company law, competition law, banking law, insurance law), and are these definitions in harmony with each other and with the Convention?
Существуют ли различные категории конфиденциальности коммерческой или промышленной информации, определяемые различным законодательством (например, торговым законодательством, гражданским правом, торговым правом, правом, регулирующим область деловых отношений, правом, регулирующим деятельность акционерных компаний, правом в сфере конкуренции, банковским правом, страховым правом), и согласуются ли эти определения друг с другом и с положениями Конвенции?
General practice in international business law in Beirut and London, 1983-1986
Общая практика в области международного предпринимательского права в Бейруте и Лондоне, 1983-1986 годы
In January 2002, the Cayman Islands passed the Securities Investment Business Law 2001.
В январе 2002 года на Каймановых островах был принят Закон об операциях с ценными бумагами 2001 года.
Treaty on the Harmonization of Business Law in Africa (Port Louis, 17 October 1993).
Договор об унификации хозяйственного права в Африке (Порт-Луи, 17 октября 1993 года).
She received her law degree from the then City of London Polytechnic Business Law School in 1979.
Она получила свою юридическую степень от бывшей Лондонской политехнической школы предпринимательского права в 1979 году.
International Business Law Consortium Annual Retreat sponsored by the Center for Legal Studies (Baden bei Wien, Austria, 13 September 2002);
ежегодный семинар Международного консорциума по праву торгового оборота, организованный Центром правовых исследований (Баден под Веной, Австрия, 13 сентября 2002 года);
The survey also indicated that section 12 of the preliminary draft Uniform Act of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa regarding labour law prohibits any form of psychological or sexual harassment at work resulting from any kind of abusive and repetitive conduct.
Это обследование показало также, что раздел 12 предварительного проекта единообразного акта Организации по согласованию предпринимательского права в Африке, посвященного трудовому праву, запрещает в производственных отношениях любую форму психологического или сексуального притеснения, порождаемого систематическим оскорбительным поведением.
Australia-New Zealand Closer Economic Relations Agreement (entry into force, 1 January 1983), with the Protocol on the Acceleration of Free Trade in Goods (1988; entry into force, 1 July 1990), and the Memorandum of Understanding between the Government of New Zealand and the Government of Australia on Harmonization of Business Law (1 July 1988).
Австралийско-новозеландское соглашение об укреплении экономических связей (вступило в силу 1 января 1983 года) с Протоколом об ускорении ввода режима свободной торговли товарами (1988 год; вступил в силу 1 июля 1990 года) и c Меморандумом о договоренности между правительством Новой Зеландии и правительством Австралии об унификации хозяйственного права (1 июля 1988 года).
Member, International Bar Association; member section on general practice and business law as well as Working Group for Government Lawyers.
Член Международной ассоциации адвокатов- член Секции общей практики и предпринимательского права, а также Рабочей группы правительственных юристов.
The complexity of many insolvency proceedings makes it highly desirable that the insolvency representative be appropriately qualified with knowledge of the law (not only insolvency law, but also relevant commercial, finance and business law), as well as adequate experience in commercial and financial matters, including accounting.
С учетом сложности многих производств по делам о несостоятельности крайне желательно, чтобы управляющий в деле о несостоятельности имел надлежащую квалификацию и был знаком с юридическими вопросами (не только в области законодательства о несостоятельности, но также в соответствующих отраслях торгово-промышленного и финансового права и права предпринимательской деятельности), а также обладал надлежащим опытом в коммерческих и финансовых вопросах, включая бухгалтерскую отчетность.
It was agreed that in carrying out its task the Working Group should be mindful of the work under way or already completed by other organizations, including the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), the Asian Development Bank (ADB), INSOL International (INSOL) (the International Federation of Insolvency Professionals) and Committee J of the Section on Business Law of the International Bar Association (IBA).
Было решено, что при выполнении своей задачи Рабочая группа должна учитывать итоги работы, которая ведется или была проведена другими организациями, в том числе Всемирным банком, Международным валютным фондом (МВФ), Азиатским банком развития (АБР), Международной федерацией специалистов по вопросам несостоятельности (Международная федерация ИНСОЛ) и Комитетом J Секции коммерческого права Международной ассоциации адвокатов (МАА).
It was agreed that, in carrying out its task, the Working Group should be mindful of the work under way or already completed by other organizations, including the World Bank, the International Monetary Fund, the Asian Development Bank, the International Federation of Insolvency Professionals (INSOL) and Committee J of the Section on Business Law of the International Bar Association (IBA).
Было решено, что при выполнении своей задачи Рабочая группа должна учитывать итоги работы, которая ведется или была проведена дру-гими организациями, в том числе Всемирным бан-ком, Международным валютным фондом, Азиат-ским банком развития, Международной федерацией специалистов по вопросам несостоятельности (ИНСОЛ) и Комитетом J Секции коммерческого права Международной ассоциации адвокатов (МАА).
It was agreed that in carrying out its task the Working Group should be mindful of the work under way or already completed by other organizations, including the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), the Asian Development Bank (ADB), INSOL International (INSOL) (an international federation of insolvency professionals) and Committee J of the Section on Business Law of the International Bar Association (IBA).
Было решено, что при выполнении своей задачи Рабочая группа должна учитывать работу, которая ведется или была проведена другими организациями, в том числе Всемирным банком, Международным валютным фондом (МВФ), Азиатским банком развития (АБР), Международной федерацией специалистов по вопросам несостоятельности (Международная федерация ИНСОЛ) и Комитетом J Секции коммерческого права Международной ассоциации адвокатов (МАА).
At that session, the Commission also recommended that in carrying out its task the Working Group should be mindful of the work under way or already completed by other organizations, including the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), the Asian Development Bank (ADB), INSOL International (INSOL) (an international federation of insolvency professionals) and Committee J of the Section on Business Law of the International Bar Association (IBA).
На той же сессии Комиссия также рекомендовала Рабочей группе учитывать при выполнении своей задачи работу, которая ведется или уже была проведена другими организациями, в том числе Всемирным банком, Международным валютным фондом (МВФ), Азиатским банком развития (АБР), Международной федерацией ИНСОЛ (ИНСОЛ) (международная федерация специалистов по вопросам несостоятельности) и Комитетом J Секции предпринимательского права Международной ассоциации адвокатов (МАА).
Specializing in business, finance, or law does not really protect one from commoditization.
Специализация в бизнесе, финансах или в юриспруденции на деле не защищает от "товаризации".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité