Exemples d'utilisation de "делам" en russe

<>
По делам о взыскании алиментов. In cases involving the recovery of alimony.
Я многие годы провел в комитете по внешним делам. I bring years of foreign affairs committee.
Я по официальным делам Хогвартса. I'm on official Hogwarts business.
межрайонных, районных, городских судов по гражданским и уголовным делам. Interdistrict, district and municipal courts for civil and criminal matters.
Закон о Совете по делам национальных искусств 1995 года (сценические и изобразительные искусства); The National Arts Council Act of 1995 (performing and visual arts);
совещания в ходе контактов самих прокуроров в связи с решением вопросов, возникших в ходе текущего производства по делам. meetings arranged through contact between the prosecutors themselves to deal with needs arising in the day-to-day conduct of the proceedings.
Судят по делам, а не по словам. A man is judged by his deeds, not by his words.
В 2003 году УВКБ провело региональное совещание всех комиссаров по делам беженцев из региона САДК для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес. In 2003, UNHCR held a regional meeting of all Refugee Commissioners from the SADC region to discuss issues of common concern.
таможенные органы- по делам о контрабанде; The customs authorities, in cases of smuggling;
Департамент по делам ветеранов отдал мне её много лет назад. Veterans affairs gave it to me years ago.
Я езжу много по делам. I travel a lot on business.
Мировой судья по уголовным делам, Тегусигальпа, 1959-1961 годы Justice of the Peace for criminal matters, Tegucigalpa, 1959-1961
Исполнением акта о паспортизации (въезд в Индию) 1920 года занимается Отдел по делам иностранцев министерства внутренних дел (МВД). Foreigners Division, Ministry of Home Affairs (MHA) administers the Passport (Entry into India) Act, 1920.
Служба по делам несовершеннолетних Сан-Марино занимается психологическими, социальными и поведенческими проблемами несовершеннолетних в возрасте до 18 лет в целях лечения, реабилитации и интеграции. San Marino Minors'Service deals with psychological, social and relational problems of minors up to 18 for education, therapy, rehabilitation and integration purposes.
Да, Финчер нанял адвоката, по земельным делам, который пытается подтвердить его притязания. Oh, yeah, Fincher's got some solicitor feller checking the land deeds, trying to stake his claim.
Кроме того, в работе федерального/провинциального/территориального/форума по делам аборигенов, занимающегося рассмотрением вопросов, представляющих интерес для аборигенных народов, участвуют женские организации коренного населения. In addition, a federal/provincial/territorial/aboriginal forum addressing issues of concern to aboriginal peoples includes the participation of aboriginal women's organizations.
Размер компенсаций по делам ISDS может быть ошеломляющим. Compensation from ISDS cases can be staggering.
Я тронут, что ты проявляешь такой живой интерес к моим делам. I'm tickled you have an interest in my affairs.
Он ездил туда по делам. He went there on business.
областных, Ташкентских городских судов по гражданским и уголовным делам; Regional Tashkent municipal courts for civil and criminal matters;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !