Exemples d'utilisation de "but also" en anglais

<>
But also unruly and sneaky. Неугомонная, но очень скрытная.
But also sweet Iike ice cream. И как мороженое сладка.
But also sweet like ice cream. И как мороженое сладка.
A sense of urgency but also humor. Напряженное ожидание, но с юмором.
But also how the installments are spaced. И еще, по графику оплаты.
But also because the content was very close. Ещё и потому, что содержимое было мне близко.
Small animals, fruits but also ants and other insects. Мелкими животными, плодами, а также муравьями и прочими насекомыми.
But also, the genome is really the instruction manual. Но так же, геном - это на самом деле наша инструкция по применению.
But also you have to imagine it full of food. Вообразите себе город, полный еды.
This entails new opportunities, no doubt, but also new risks. Это означает как новые возможности, так и новые опасности.
I feel excited, but also kind of like throwing up. Я чувствую восторг, но, в то же время, меня подташнивает.
It is a tough sell, but also a vital one. Этот подход будет трудно преподнести, но он имеет жизненно важное значение.
Particularly Mars, but also Europa, the small, icy moon around Jupiter. В частности на Марсе, но так же на Европе - маленькой, ледяной луне Юпитера.
But also, it's summer, and it's White Pine Bay. Кроме того, сейчас лето и мы в Уайт Пэйн Бэй.
The regime faced deep opposition, but also had considerable internal support. Режим столкнулся с глубокой оппозицией извне, но в то же время получил значительную внутреннюю поддержку.
It's simultaneously an incredible medical technique, but also a terrifying . Это одновременно и потрясающая медицинская технология, и ужасающая.
Eleanor has her looks, but also her character - shrewish and spiteful. Элеанора прекрасна внешне, но характер ее сварлив и злопамятен.
Part of my thinking concerns personal style, but also something deeper: Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже:
Democracy is a precious but also a precarious set of values. Демократия - это драгоценная, но весьма непрочная совокупность ценностей.
But also the chaplain can give her communion in the room. Но священик и сам может провести обряд причащения прямо в палате.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !