Exemples d'utilisation de "call display" en anglais

<>
We call for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and urge the Governments of those States that have not yet ratified that instrument to display political will and genuine commitment to nuclear disarmament. Мы выступаем с призывом добиться скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и настоятельно призываем правительства тех государств, которые пока не ратифицировали этот документ, проявить политическую волю и подлинную приверженность делу ядерного разоружения.
We also call for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which is critically important for nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, and urge the Governments of those States that have not yet signed or ratified this instrument to display political will and genuine commitment to the cause of nuclear disarmament. Мы ратуем и за скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который критически важен для ядерного нераспространения и ядерного разоружения, и настоятельно призываем правительства тех государств, которые еще не подписали или не ратифицировали этот документ, продемонстрировать политическую волю и истинную приверженность делу ядерного разоружения.
To display the account ID and the credential used to log in in Authorization Code mode, call your server to use the Graph API with the exchanged access token stored on your server (see Access Token Validation), and have your server pass the account ID and credential back to your app. Чтобы отобразить ID аккаунта и учетные данные, используемые для входа в режиме кода авторизации, вызовите свой сервер для использования API Graph с помощью маркера доступа, который хранится на вашем сервере (см. Проверка маркера доступа), и пусть ваш сервер передаст ID аккаунта и учетные данные обратно в приложение.
To do so would be to display a prejudice against other beings merely because they are not members of our species - a prejudice we call speciesism, to highlight its resemblance to racism. Сделать так было бы выражением предрассудков против других существ просто на основании того, что они не являются представителями нашего вида - этот предрассудок мы называем видовизмом, чтобы подчеркнуть его подобие с расизмом.
Did you call? Ты звонил?
He never made a display of his learning. Он никогда не показывал своих знаний.
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence. Мы показываем фразы коричневым, потому что они могут быть полезны, но будьте осторожны - их значение может немного отличаться от основной фразы.
Be sure to call me up tomorrow morning. Обязательно вызови меня завтра утром.
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.
Please call me at seven tomorrow morning. Пожалуйста, позвоните мне завтра в семь утра.
The exhibition rooms should display a representative sample of our products. Ваши клиенты должны всегда находить в Ваших выставочных помещениях постоянный репрезентативный выбор наших товаров.
You can call me at whatever time you want. Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
In addition to the display, interesting lectures will be given. Наряду с выставкой Вас ожидают интересные доклады.
I would like to call. Я бы хотел позвонить.
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: Все рекламные материалы, в которых каким-либо образом упоминается данная программа, должны сопровождаться следующим уведомлением:
Call me at four; I must take the first train. Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
Display Products Выставить товары
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
We are trying to change this, working on truly three-dimensional display systems based on various technologies, including projection technologies. Мы пытаемся это изменить, работаем над истинно трехмерными системами отображения на базе различных технологий, в том числе проективных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !