Exemples d'utilisation de "call in evidence" en anglais

<>
Also, let's not imagine sins not in evidence. Кроме того, давайте не будем придумывать грехи, которым нет доказательств.
What little there is, is worked well, with some occasional embellishments to reality - these do not all come off so elegantly (the scene, where a looming crisis is averted at Tehran airport by a phone call in America, followed by a chase on the runway seems quite far-fetched). Он довольно успешно работает с этим немногим, иногда что-то додумывает - там все это выходит не так элегантно (сцена, в которой телефонный звонок в Америке предотвращает надвигающийся кризис в аэропорту Тегерана, и погоня на взлетно-посадочной полосе выглядят довольно надуманно).
Lobbyists claiming ties to Trump were less in evidence. Лоббисты, связанные с Трампом, были менее заметными.
Please give me a number to call in case of emergency. Кому можно позвонить в случае проблем?
Emotions about this event, however, are more in evidence than reasoned thoughts. В пользу данного предположения говорят скорее эмоции, вызванные последними событиями, чем рациональные доводы.
2. Which number should I call in order to contact your Customer Support? 2. По какому номеру телефона я должен позвонить, чтобы связаться с Вашей службой поддержки клиентов?
American unilateralism is much less in evidence in the world's other hot spots, such as North Korea and Iran, both because of the costs of the war in Iraq and the realities of the situation in those other regions. Американский унилатерализм проявляется в гораздо меньшей степени в других горячих точках мира, таких как Северная Корея и Иран, как из-за стоимости войны в Ираке, так и исходя из реальной ситуации в этих районах.
If it raises the haircut, then banks will either have to come up with more collateral or they will receive less funds, in which case they would have to call in some loans. Если он поднимет "обрезание", то банки будут вынуждены либо придумать больше обеспечений или они будут получать меньше средств, в этом случае они будут нуждаться в некоторых кредитах.
Your tutor doesn't seem to be in evidence. Я не вижу твоего гувернера.
In either case they would probably have to call in some loans. В любом случае они нуждаются в некоторых кредитах.
Yeah, everything's in Evidence Control. Да, все Отделе учета улик.
Indra Nooyi (No. 3), chairman and chief of PepsiCo and mom of two, says if her kids call in the middle of a meeting, she takes the call. Индра Нуйи (Indra Nooyi), занимающая третье место в рейтинге, является президентом и исполнительным директором в компании PepsiCo, а также матерью двоих детей. Она говорит, что если во время деловой встречи ей звонят дети, она обязательно берет трубку.
Whatever you do say will be put in writing and may be given in evidence. Всё сказанное вами будет записано и может быть использовано как доказательство.
It will not be accepted by the international community and will have only one thing on which to call in order to establish its legitimacy, and that is the Sunni faith. Международное сообщество его признавать не будет, и его легитимность сможет опираться только на суннитскую веру.
Maybe Janowitz was making overtures that were inappropriate, because her husband wasn't in evidence, and she was vulnerable. Может Янович к ней подкатывал что было бы неуместно, потому что её муж не приглядывал за ней и она была уязвима.
Add this snippet after the FB.init() call in the basic setup code: Добавьте сниппет после вызова FB.init() в коде базовой настройки.
Tillerson’s apparently hard-hitting approach was not much in evidence on his next stop: Beijing. Якобы жёсткие подходы Тиллерсона был как-то не заметны на следующей остановке его тура – в Пекине.
From your server, issue the following call in order to exchange the short-lived user access token for a long-lived token: Чтобы обменять краткосрочный маркер доступа пользователя на долгосрочный, отправьте следующий запрос со своего сервера:
Such a plan is not in evidence. Но не факт, что такой план пройдет.
You should do this at the interval in the response to your call in Step 1, which is every 5 seconds. Интервал опроса задается значением interval и указывается в отклике на ваш вызов, отправленный в Шаге 1. Он составляет 5 секунд.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !