Exemples d'utilisation de "call off industrial action" en anglais
Massive industrial action forced the government to back down.
Массовое забастовочное движение заставило правительство уступить в этом вопросе.
Under Regulation No. 43/2001, unemployment benefit may be paid to foreign nationals who hold temporary employment permits and lose their jobs due to industrial action by other occupational groups, providing that the employer has paid unemployment insurance premiums for them.
В соответствии с постановлением № 43/2001 пособие по безработице может выплачиваться иностранным гражданам, имеющим временное разрешение на работу и потерявшим работу в связи с забастовкой других профессиональных групп, при том условии, что работодатель вносил за них взносы в систему страхования по безработице.
In the first cut of the salami, the first round of negotiations, President Obama agreed to call off a missile attack on Syria.
Когда колбасу порезали в первый раз, то есть, когда прошел первый раунд переговоров, президент Обама согласился отказаться от нанесения ракетного удара по Сирии.
The Ordinance replaced the Cook Islands Industrial Union Regulations 1947 which were introduced to respond to the formation of competing trade unions and industrial action on the Rarotonga waterfront in 1945.
Этот Указ заменил Положения о промышленных союзах Островов Кука 1947 года, введенные в ответ на возникновение конкурирующих профсоюзов и промышленную акцию на береговой линии Раротонга в 1945 году.
Investors and businesses don't fear that a new regime can take power and call off all, or too many, bets, leading to losses on their investments.
Инвесторы и фирмы не боятся, что новый режим может захватить власть и отменить все или многие сделки, что приведет к потере их инвестиций.
In addition, Section 10 of the Trade Unions Act 1991 provides workers taking industrial action with immunity from liability for damages to their employer for breach of their contracts of employment.
Кроме того, глава 10 Закона 1991 года о профсоюзах освобождает рабочих, предпринимающих действия на предприятии, от ответственности за ущерб, наносимый ими работодателю в результате нарушения их трудовых договоров.
I won't ever step out of line again, so, please just call off your goons.
Этого больше не повторится поэтому прошу, отзови своих головорезов.
The Industrial Relations Act, Chapter 88: 01 empowers the court, inter alia, to enjoin a trade union or other organisation of workers or other person from taking or continuing industrial action.
Закон о трудовых отношениях, глава 88: 01 наделяет суд, в частности, правом запрещать профессиональному союзу или другой организации работников либо другому лицу начинать или продолжать забастовку.
Why don't you call off this imbecilic treasure hunt?
Почему бы тебе не убедить этого имбецила отказаться от охоты за сокровищем?
In particular, the Committee recommends that the State party abrogate the provisions of the Building and Construction Industry Improvement Act 2005 that imposes penalties, including six months of incarceration, for industrial action and consider amending the Fair Work Act 2009.
В частности, Комитет рекомендует государству-участнику отменить положения Закона о совершенствовании трудовых отношений в секторе строительства 2005 года, устанавливающие меры наказания, включая тюремное заключение на шесть месяцев за организацию забастовок, и рассмотреть вопрос о внесении поправок в Закон о справедливых условиях труда 2009 года.
If he's not in perfect condition the doctor can call off the fight but this doesn't trouble walter
Если он не будет в отличном состоянии доктор может отменить бой но это не беспокоит Уолтера
Trade unions and professional organizations would have to exert effective pressure on companies, in particular by exercising their right to take industrial action.
Профсоюзы и профессиональные организации должны оказывать эффективное влияние на компании, в частности путем осуществления своего права на забастовку.
further provision is made for ballots and notices prior to industrial action and the Trade Union and Labour Relations (Northern Ireland) Order 1995 is amended in a similar manner to that set out in paragraph 8.11 above;
еще одно положение касается голосований и уведомлений, предшествующих забастовочным действиям; в Указ 1995 года о профсоюзах и трудовых отношениях (Северная Ирландия) внесены поправки, аналогичные тем, о которых говорится выше в пункте 8.11;
Emergency requirements regarding routeing or parking of vehicles vessels carrying dangerous goods resulting from extreme weather conditions, earthquake, accident, industrial action, civil disorder or military hostilities;
чрезвычайные требования в отношении маршрутов движения или стоянки транспортных средств судов с опасными грузами, обусловленные неблагоприятными погодными условиями, землетрясениями, авариями, забастовками, гражданскими беспорядками или военными действиями;
If he knows I dance in front of other men, it'll break his heart, and he'll call off the wedding.
Если он узнает, что я танцую перед другими людьми, это разобьёт его сердце и он отзовёт свадьбу.
Section 49 of the Employment Act 1991 concerns inter alia, the dismissal of an employee whilst participating in a strike or other industrial action.
Глава 49 Закона 1991 года о трудовой деятельности касается, в частности, увольнения рабочего, участвовавшего в забастовке или других действиях на предприятии.
Ursula, call off your sea dogs and let my prawn swim free!
Урсула, отзови своих морских псов и дай моим креветкам плавать свободно!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité