Exemples d'utilisation de "call seller" en anglais

<>
Call the seller tomorrow, or I will. Позвони завтра продавцу, или это сделаю я.
Did you call? Ты звонил?
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties hereby agree that the Seller shall sell and Buyer shall buy Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны заключили настоящий Контракт о том, что Продавец желает продать, а Покупатель – купить
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Feedback as a seller Отзывы как о продавце
Be sure to call me up tomorrow morning. Обязательно вызови меня завтра утром.
The seller bears the risk during transport of the goods. Продавец несет риск, связанный с транспортировкой товара.
Please call me at seven tomorrow morning. Пожалуйста, позвоните мне завтра в семь утра.
The data in this report accord with information given by the seller. Данные этого доклада основаны на сведениях продавца.
You can call me at whatever time you want. Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
on seller account на счет продавца
I would like to call. Я бы хотел позвонить.
The cost of insurance is split equally between customer and seller. Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем.
Call me at four; I must take the first train. Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
Seller shall, at its sole cost and expense promptly undertake and use its best efforts to eliminate or modify all unacceptable matters to the reasonable satisfaction of Buyer Продавец обязан целиком за собственный счет без промедления устранить или изменить все неприемлемые вопросы до достижения разумной договоренности с Покупателем
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
In the event Seller is unable with the exercise of due diligence to satisfy said objections within thirty (30) days after said notice, Buyer may, at its option: В случае, если Продавец не может устранить вышеупомянутые неприемлемые положения в течение тридцати (30) дней после получения вышеупомянутого уведомления, Покупатель может, по своему усмотрению:
Don't call me. Не звони мне.
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties hereby agree that the Seller shall sell and Buyer shall buy the: Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны заключили настоящий Контракт о том, что Продавец желает продать, а Покупатель – купить:
I want to call... Я хочу сделать звонок...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !