Exemples d'utilisation de "calls for action" en anglais
On the other hand, receiving a high volume of promotional messages or calls for action will not be seen favorably.
С другой стороны, излишнее количество рекламы или призывов к действию не воспринимается положительно.
While it calls for action to “promote healthy behaviors” it does not include any measures to curb smoking, reduce excessive alcohol consumption, or improve diets; instead, the report focuses solely on water, sanitation, and hygiene (all good things, to be sure).
И хотя он призывает к действию для «содействия здоровому поведению», он не включает мер по ограничению курения, снижению чрезмерного потребления алкоголя или улучшению рациона питания; вместо этого доклад сосредоточен исключительно на воде, санитарии и гигиене (несомненно, важные вещи).
Promotions and calls for action: minimize the number of calls to action (Subscribe, Favorite, Vote thumbs-up etc.) and promotional messages you put in a video.
Продвижения и призывы к действию. Количество призывов к действию ("Подпишитесь", "Добавьте в избранное", "Нажмите "Нравится" и т. п.) должно быть минимальным. То же касается и различных продвижений.
Responsibility in that case would clearly be different in nature and might consist solely in a duty to cease such calls for action or to revoke such authorizations.
Ответственность в данном случае будет иной по характеру и может состоять только в обязанности прекратить такие призывы к действию или отозвать такие разрешения.
Given that progress in taking the urgent actions called for two years ago in the fisheries resolution were most limited with respect to international waters, it was important for the General Assembly to build considerably on its calls for action.
С учетом того что прогресс в деле принятия срочных мер, к которым призывала два года назад резолюция по рыбным запасам, был наиболее ограниченным в отношении международных вод, Генеральной Ассамблее было важно в значительной мере усилить свои призывы к действию.
There is one more priority area that the call for action must address: climate change.
Существует еще одна приоритетная область, на которую должен быть направлен призыв к действию: изменение климата.
This week, governments and experts are gathering in New York to begin crafting a global “call for action” to implement SDG 14.
На этой неделе, правительства и эксперты собираются в Нью-Йорке, чтобы начать разработку глобального “призыва к действию” для реализации ЦУР 14.
That is why, in July here at the United Nations, the Prime Minister of the United Kingdom launched a call for action: to honour our own commitments and go further, to build a truly global partnership — with the private sector, trade unions, faith groups, civil society and cities — that can meet the 2015 MDG targets.
Вот почему в июле здесь, в Организации Объединенных Наций, премьер-министр Соединенного Королевства выступил с призывом к действию; он призвал выполнить наши же обязательства и пойти еще дальше, создав подлинно глобальное партнерство — с частным сектором, профсоюзами, религиозными группами, гражданским обществом и городами — для достижения ЦРДТ к 2015 году.
When addressing the relationship between illicit arms and maintaining international peace and security, we tend to focus on statistics and figures to bolster our call for action, but we must remember that behind each victim affected by the illicit trade of small arms and light weapons — be it in armed conflict, civil strife or terrorism — is the face and name of a loved one, now lost to his or her dear family and friends forever.
Когда речь заходит о связи между незаконным оружием и поддержанием международного мира и безопасности, мы обычно сосредоточиваемся на статистике и цифрах, которые подкрепляют наш призыв к действию, но мы должны помнить, что у каждой жертвы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями — будь то в ходе вооруженного конфликта, гражданской войны или терроризма — есть свое лицо и свое имя и что этот дорогой и любимый человек теперь навсегда потерян для своей семьи и своих друзей.
It's an economic situation that calls for action, not status quo spending.
Экономическая ситуация требует действий, а не сохранения уровня расходов.
Even without establishing a clear understanding of what is driving current trends, however, the IMF report calls for action to revive the “virtuous cycle of trade and growth.”
Несмотря на отсутствие чёткого понимания причин сложившихся тенденций, МВФ призывает в своём докладе принять меры по восстановлению «позитивной спирали роста торговли и экономики».
At the meeting of representatives from Parties on the outcomes of completed activities under the Nairobi work programme referred to in paragraph 8 above, Parties encouraged those organizations active in supporting Parties, either through making Action Pledges or responding to Calls for Action, to periodically inform the SBSTA of the results achieved.
На упомянутом в пункте 8 выше совещании представителей Сторон, посвященном итогам завершенной деятельности по линии Найробийской программы работы, Стороны призвали эти организации, активно оказывающие помощь Сторонам либо в рамках обязательств по принятию мер, либо в ответ на призывы к принятию мер, периодически информировать ВОКНТА о достигнутых результатах.
In response to these and previous mandates and urgent calls for action, the purpose of the present report is to propose a process that will lead to a strengthened and consolidated United Nations gender architecture through the establishment of a post of executive director on gender equality and advancement of women at the level of Under-Secretary-General.
Учитывая эти и предыдущие мандаты и настоятельные призывы к осуществлению действий цель настоящего доклада состоит в том, чтобы продолжить процесс, который позволит укрепить и консолидировать гендерную архитектуру Организации Объединенных Наций путем учреждения должности Исполнительного директора по вопросам гендерного равенства и улучшения положения женщин на уровне заместителя Генерального секретаря.
The Plan of Action of the World Summit on the Information Society (WSIS) calls for action to promote development-oriented ICT applications for all, in particular the use of ICTs by SMEs to foster innovation, realize gains in productivity, reduce transaction costs and fight poverty.
В Плане действий Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) рекомендуются меры для расширения использования ориентированных на приоритеты развития ИКТ в интересах всех, в частности использования ИКТ малыми и средними предприятиями в целях поощрения инновационной деятельности, повышения производительности, снижения операционных издержек и борьбы с нищетой.
Recalling also the Vienna Declaration and Programme of Action adopted in June 1993 by the World Conference on Human Rights, which affirms that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations activity system-wide,
ссылаясь также на Венскую декларацию и Программу действий, принятые в июне 1993 года Всемирной конференцией по правам человека, в которых подтверждается, что права человека женщин и девочек являются неотъемлемой, составной и неделимой частью универсальных прав человека, и содержится призыв к принятию мер для включения вопроса о равном положении и правах человека женщин в основные направления деятельности всей системы Организации Объединенных Наций,
The country is also at risk of losing its triple-A credit rating, which again amplifies the case for action to boost the economy and keep the privilege of borrowing at low cost.
Страна также рискует потерять свою тройной кредитный рейтинг, который также поддерживает аргумент для действия, чтобы стимулировать экономику и сохранить привилегию заимствования по низкой цене.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации.
For Action not Taken choose "App Launches".
В пункте Действие не выполнено выберите «Запуски приложения».
The timetable for action is not subject to debate.
График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité