Exemples d'utilisation de "came across" en anglais
Traductions:
tous74
сталкиваться14
наткнуться11
попадаться8
производить впечатление3
натыкаться1
autres traductions37
Where the Toyota came across as brutish, tinny and truck-like, the Lada exuded an almost feminine grace and an urbane elegance that could have befitted a city in Italy.
Toyota казалась брутальной, жесткой и похожей на грузовик, тогда как «Лада» излучала женственную грацию и урбанистическую элегантность, которая подошла бы и какому-нибудь итальянскому городу.
I came across one of his baby pictures last weekend.
В прошлые выходные я нашла его детскую фотографию.
And then we came across some remarkable technology called Contour.
А затем мы нашли замечательную технологию под названием Контур.
I was scrubbing the laptop and came across a hidden folder.
Я прочесала ноутбук и увидела одну скрытую папку.
Uh, I came across Wallace Rourke after a routine background check.
Я вышел на Уоллеса Рурка в ходе обычной проверки анкетных данных.
On the road here yesterday, we came across two highlanders hanging from crosses.
Вчера, на пути сюда, мы проезжали мимо двух горцев, подвешенных на крестах.
And about 45 minutes later, walking along the beach, I came across this.
45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа, я увидела такое:
While in the village they came across three Arab militia men and arrested them.
Находясь в деревне, они обнаружили трех арабских ополченцев и арестовали их.
When your resume first came across my desk, it went straight into the trash.
Когда твое резюме впервые попало на мой стол, оно отправилось прямо в корзину для бумаг.
And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer:
Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера:
So when she came across an empty room, it was too good an opportunity to miss.
И когда заметила пустой номер, воспользовалась удобным случаем.
So, there was another one that I came across, and it's "saving fish from drowning."
Но есть и другая пословица "спасать тонущую рыбу".
No matter though, because further down the road I came across a fresh and tasty possum.
Это было неважно, потому что дальше я обнаружил на дороге свежего и вкусного опоссума.
Yeah, I backpacked through Italy after uni and came across this recipe in a little village there.
Я путешествовал по Италии после универа и нашел этот рецепт в маленькой деревушке.
And while I was there, I came across what I think is the most brilliant of their programs.
Будучи там, я узнала о самой замечательной, как мне кажется, их программе
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité