Exemples d'utilisation de "canary stone" en anglais

<>
A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. Канарейка - маленькая птичка, люди иногда держат её в качестве домашнего питомца.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
My canary was killed by a cat. Мою канарейку убила кошка.
What kind of stone is this? Что это за камень?
The FCA may be contacted at 25 North Colonnade, Canary Wharf, London E14 5HS or by telephone on +44 (0)20 7066 1000. Управление по финансовому надзору FCA находится по адресу: 25 North Colonnade, Canary Wharf, London E14 5HS (Лондон), тел.: 020 7066 1000.
Let him who is without sin cast the first stone. Кто без греха, пусть первым бросит камень.
FCA means the Financial Conduct Authority, the regulator for the UK's financial services industry, and its agents or any successor body or bodies, which can be contacted at 25 The North Colonnade, Canary Wharf, London E14 5HS or through its website: www.fca.org.uk. FCA означает Управление по финансовому регулированию и надзору (Financial Conduct Authority), регулирующий орган индустрии финансовых услуг, а также его агенты или какой-либо орган-правопреемник или органы-правопреемники, с которыми можно связаться по адресу 25 The North Colonnade, Canary Wharf, London E14 5HS или через наш веб-сайт www.fca.org.uk.
Kill two birds with one stone. Убить двух зайцев одним выстрелом.
Its demise is usually the metaphorical canary in the coal mine – indicating that an unhealthy political atmosphere exists and that other freedoms will soon likewise be curtailed. Религию можно считать чем-то вроде канарейки в угольной шахте. Проблемы со свободами в этой области дают понять, что в обществе возникла нездоровая политическая атмосфера и что другие свободы тоже вскоре пострадают.
When they had read what was written on the stone, the younger brother said: Когда они прочитали то, что было написано на камне, младший брат сказал:
The average population of the EU-15 is about 25 million, many more than the six million in the average US state, which more closely resembles the average population of EU regions, such as Bavaria, Wallonia, Île-de-France and the Canary Islands. В среднем население ЕС-15 около 25 миллионов, намного больше, чем шесть миллионов в среднем штате США, что скорее напоминает среднее население регионов ЕС, таких как Бавария, Валлония, Иль де Франс и Канарские Острова.
A rolling stone gathers no moss. Под лежачий камень вода не течёт.
The Economic Policy Institute reports a poll showing that Americans overwhelmingly believe that the economic policies of the past year have greatly enriched the bankers of Midtown Manhattan and London's Canary Wharf (they really aren't concentrated along Wall Street or in the City of London anymore). Институт экономической политики сообщает об опросе, который показывает, что американцы в своем подавляющем большинстве полагают, что экономическая политика, проводимая в последний год, значительно обогатила банкиров Мидтауна в Манхеттене и лондонского Канери-Ворф (они больше не сосредоточены на Уолл-стрит и в лондонском Сити).
Who threw a stone at my dog? Кто бросил камень в мою собаку?
Is Greece the "canary in the coalmine" - the warning that tells us that Europe's monetary union is on the verge of dissolution, with the other three of the famous PIGS (Portugal, Italy, and Spain) lining up like dominoes to fall? Является ли Греция "канарейкой в шахте" - предостерегающим сигналом, который говорит нам, что европейский валютный союз находится на грани распада и что другие три знаменитые страны PIGS (Португалия, Италия и Испания) выстроились подобно костяшкам домино, которые вот-вот упадут и повлекут за собой другие?
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?
The next day, I bought it at the Canary Record shop by the station. На следующий день я купила эту пластинку в магазине у станции.
You may as well talk to a stone wall as to him. Разговаривать с ним — всё равно что с каменной стеной.
Black Canary has a better ring to it. Тогда уж лучше Чёрная Канарейка.
There any many answers to this questions, and many legends are created about the Devil’s stone by the people: human mind cannot calm down until it explains to itself the dark, the unknows, the vague. Много ответов есть на этот вопрос, много легенд сложено людьми про Чёртов камень: разум человеческий не может успокоиться, пока не разъяснит себе тёмное, неизвестное, неясное.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !