Exemples d'utilisation de "card issuance" en anglais
These included such issues as type approval, security policies, workshop approval, card issuance, training, data protection and risk management at the national level.
Речь идет о таких вопросах, как официальное утверждение типа, стратегии безопасности, допущение мастерской, выдача карточек, подготовка кадров, защита данных и управление рисками на национальном уровне.
Access to the Palais des Nations will be granted only to those in possession of an identity card issued by the Safety and Security Section, Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix opposite the Red Cross Building (a map is attached) for the issuance of an identification badge at least one hour prior to the beginning of the meeting.
Доступ во Дворец Наций будет открыт только для лиц, имеющих пропуск, выданный Секцией охраны и безопасности, которая расположена на входе со стороны Прени по адресу 14, Avenue de la Paix, напротив здания Красного Креста (план прилагается), причем получить пропуск необходимо не позднее чем за час до начала совещания.
I'd like to pay for this with my Visa card.
Я хотел бы заплатить за это при помощи моей карточки Visa.
The competence of the meeting of shareholders includes approval of the annual report, decision-making on the use of the profits, the issuance and conversion of the securities, amending the Articles of Association, increasing or reducing equity capital, the election and recall of members of the council, the auditors, the company controllers and liquidators as well as other important issues related to the company operations.
В компетенции собрания акционеров Renesource Capital находится утверждение годового отчёта, принятие решений об использовании прибыли, эмиссии и переводе ценных бумаг, принятие поправок в уставе и изменений объема основного капитала, назначение и снятие членов правления, ревизоров, контролёров и ликвидаторов, а так же другие важные вопросы работы Компании.
Any confirmation or proof for any act or statement of account or certification issued by us in relation to any transaction or other matter shall be final and binding on you, unless you have any objection in relation to such statement of account or certification and the said objection is filed in writing and received by us within five (5) Business Days from the issuance of any statement of account or certification.
Подтверждения действий, выписки со счета или сертификаты, выдаваемые нами в связи со сделками или другими вопросами, считаются окончательными и обязательными для вас, если у вас нет возражений в отношении указанных выписок или сертификатов и если такое возражение не подано в письменном виде и не принято нами в течение пяти (5) рабочих дней со дня выдачи выписки со счета или сертификата.
This is because such conversion features are usually exercisable at some moderate level above the market price at the time of issuance — usually from 10 to 20 per cent.
Это так, поскольку право на конвертацию обычно реализуется по цене, умеренно превышающей рыночную цену в момент выпуска — примерно на 10-20 процентов.
Opinions or estimates reflect ActivTrades’ judgment at the date of the issuance of the information and such opinions and estimates are also subject to change without notice.
Мнения и оценки отражают позицию ActivTrades на дату публикации информации, и такие мнения и оценки также могут изменяться без уведомления.
Attraction of financing to projects via issuance of debt capital or equity capital;
Привлечение финансирования проектов под эмиссию ценных бумаг;
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
Том почти всегда использует кредитную карту, когда идёт за покупками.
Likewise Sechin didn't want to risk diluting control through the issuance of more shares to this shrewd investor quartet.
С другой стороны, Сечин и сам не стремился ослаблять свой контроль над компанией и выделять долю в ней этому хитроумному квартету.
This follows last year's successful sale of $17.5 billion sovereign bond, which was reported as the biggest-ever emerging market issuance that attracted $67 billion of bids, according to market sources.
В прошлом году общий объем продаж государственных облигаций составил 17,5 миллиарда долларов, что стало крупнейшим размещением в истории, по словам источников на рынке.
The IMF's management would also have to be empowered to decide on SDR issuance, just as the Fed can decide to offer currency swaps.
Управление МВФ также должно получить полномочия для принятия решений по выпуску СПЗ, как ФРС может принимать решения по предложению валютных свопов.
As sterilization induces issuance of domestic assets, global investors' desire for diversification would be met without causing excessive currency appreciation, with all its collateral damage, in emerging markets.
По мере стимулирования стерилизацией выпуска внутренних активов, желание мировых инвесторов к разнообразию будет удовлетворено, не вызывая избыточного повышения курса валюты, со всем его сопутствующим ущербом, в развивающихся странах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité