Exemples d'utilisation de "careless" en anglais

<>
"careless and near-fatal mistake," prior to President Kincaid's surgery. "небрежной и почти фатальной ошибкой" перед операцией президента Кинкейда.
You must answer for your careless conduct. Ты должен ответить за своё легкомысленное поведение.
Sorry, it was careless of me. Извините, я был неосторожен.
He was careless in handling his pistol. Он был беспечен в обращении со своим пистолетом.
And we will establish that all of this started because of one careless mistake made in surgery. И мы увидим, что всё это началось из-за одной небрежной ошибки во время операции.
I spent my life tryin 'not to be careless. Я провел свою жизнь, стараясь не быть легкомысленным.
36 years old, two counts of careless driving. 36 лет, два обвинения в неосторожном вождении.
It was careless of you to lose my car key. Это было беспечно с твоей стороны потерять ключ от моей машины.
Science and technology, after all, are not responsible for the careless and wasteful behavior that environmentalists rightly condemn. Наука и технология, в конце концов, не несут ответственность за небрежное и расточительное поведение, которое справедливо осуждают защитники окружающей среды.
I spend my life trying not to be careless. Я провел свою жизнь, стараясь не быть легкомысленным.
It was the proverbial match thrown by a careless smoker into a parched forest. Это была словесная спичка, брошенная неосторожным курильщиком в сухой лес.
With the choice of this latest disposal site, it indicates that he's growing bolder and more careless. Выбор последнего места сброса указывает на то, что он становится более дерзким и беспечным.
But this also means that 60% of news consumers regard the legacy media as being careless with facts. Но это также значит и то, что 60% аудитории СМИ считают традиционные средства массовой информации небрежными в отношении фактов.
How careless you are to forget such an important thing! Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи!
Quite a careless supposition, since there doesn't seem to be any rough trace in the wound. Очень неосторожное предположение, учитывая, что на ране нет шероховатостей.
As someone who served in Merkel’s government from 2009 to 2011, I must admit that I was rather careless in the use of mobile communication devices while in office. Как бывший сотрудник правительства Меркель, работавший с 2009 по 2011 год, хочу сказать, что, находясь на работе, я довольно беспечно использовал мобильные средства связи.
But the Bush administration was careless in its use of historical analogies and reckless in its inadequate preparation for an effective occupation. Но администрация Буша использовала исторические аналогии небрежно и пренебрегла адекватной подготовкой к эффективной оккупации.
Local governments are equally careless, often failing to service their debts. Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности.
One can see Dombret’s point. Careless talk about monetary policy can unsettle markets, and politicians need to be careful what they wish for. В словах Домбрета можно увидеть определённую логику: неосторожные разговоры о монетарной политике способны взбаламутить рынки, поэтому политикам следует быть осторожней в своих желаниях.
First, there was the revelation that Clinton, as Secretary of State, had used a private server for official business, resulting in an FBI investigation that chastised her for being “extremely careless.” Сначала выяснилось, что Клинтон, будучи госсекретарём США, пользовалась частным почтовым сервером для ведения государственных дел; соответствующее расследование ФБР пришло к выводу, что она действовала «крайне беспечно».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !