Exemples d'utilisation de "carelessly" en anglais
And will he also steal back the promissory note he so carelessly mislaid?
Так значит он сможет украсть этот вексель, который он так неосторожно потерял?
The origin of the problem is uncertainty about banks' exposure to sub-prime mortgages, the risks of which have been carelessly assessed by rating agencies due to conflicts of interest.
Проблема берет свое начало в неуверенности банков в отношении субстандартных ипотек, риски которых были оценены кредитными агентствами халатно из-за столкновения интересов.
The boy chooses gladiators as carelessly as his wine.
Мальчик выбирает гладиаторов также небрежно, как и вино.
They can overextend their finances, fall victim to promotions, invest carelessly in the wrong assets, and direct production into regions and activities on the basis of momentary excitement rather than calculation of economic fundamentals.
Они могут перенапрячь свои финансы, стать жертвами рекламных обещаний, неосторожно инвестировать не в те активы и направить производство в регионы и виды деятельности, исходя из состояния мгновенного возбуждения, а не из расчетов, выполненных на основании базовых экономических принципов.
You take the most sensitive subjects, you just toss them away carelessly.
Вы касаетесь самых чувствительных тем, и отбрасываете их небрежно.
Committing a crime so carelessly that we'd assume it wasn't you.
Совершив преступление столь небрежно, чтобы мы подумали, что это не ты.
Beside it, a woman's necklace, carelessly cast aside, tangled and tumbled with a man's cuff links.
Рядом женское колье, небрежно отброшенное, запуталось и переплелось с мужскими запонками.
At this point, one carelessly lit match – whether in Rome, elsewhere in Europe, or in Washington, DC – could start a global wildfire.
На данный момент, одна небрежно зажженная спичка – будь то в Риме, в другой части Европы, или в Вашингтоне, округ Колумбия – могла бы разжечь глобальный пожар.
However, Washington should stop carelessly making unnecessary enemies.
Но Вашингтону пора прекратить наживать себе врагов бездумно и без необходимости.
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"
Если ты ее прямо спросишь есть ли у нее друг, она подозрительно спросит "Почему ты спрашиваешь?".
If that is the future we want, we should stride toward it with full awareness and a sense of purpose, not meander carelessly until we fall into a hole, look up, and wonder how we got there.
Если это то будущее, к которому мы стремимся, мы должны идти туда с полным пониманием и целеустремленностью, а не бесцельно брести до тех пор, пока мы не свалимся в яму, выглянем оттуда и удивимся, как мы туда попали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité