Ejemplos del uso de "небрежно" en ruso
Traducciones:
todos71
negligent15
careless11
remiss7
loose6
carelessly6
casual5
slapdash4
casually3
neglectful2
slipshod1
perfunctory1
otras traducciones10
И позвольте мне сказать, что Норвегия преисполнена решимости и готова активно поддерживать процесс в рамках КНО, но ведь когда этот процесс застопоривается, мы не можем позволить себе небрежно сидеть и лишь созерцать такой затор.
Let me say that Norway is fully committed and actively ready to support the process inside the CCW process, but when that process is stalled, we cannot afford to sit, negligent, and just observe that stall.
Но администрация Буша использовала исторические аналогии небрежно и пренебрегла адекватной подготовкой к эффективной оккупации.
But the Bush administration was careless in its use of historical analogies and reckless in its inadequate preparation for an effective occupation.
О какой легитимности дипломатического решения разрабатываемого нами, дипломатами, может идти речь, если это решение не ясно и не понятно для этих широких сил общественности, которые мы небрежно называем группами?
What is the legitimacy of diplomacy, of the the solution we devise as diplomats if they cannot be reflected and understood by also these broader forces of societies that we now very loosely call groups?
О, это объясняет отношение и почему он так небрежно работал.
Oh, explains the attitude and why he did such a slapdash job.
Я их небрежно сбросила на кресло врача
I draped them casually over the chair in the doctor's office.
Никакой взлом в мире не поможет с небрежно ведущимися записями.
All the hacking in the world doesn't make up for slipshod record keeping.
Недавние попытки филиппинских адвокатов преследовать судебным порядком гражданские иски о причинении экологического вреда и нарушении прав человека в американских судах как раз наглядно показывают, как отчаянные филиппинские истцы ищут через суд возмещения от тех, кто действовал небрежно или безнаказанно.
Recent attempts by Filipino lawyers to prosecute civil claims for environmental tort and human rights abuses before American courts demonstrate just how desperate Filipino claimants are to seek redress against those who have acted negligently or with impunity.
Хотя директор ФБР Джеймс Ками принял решение не рекомендовать преследование Клинтон в судебном порядке из-за электронной почты, он нанес ущерб ее кампании, отметив, что она поступила «крайне небрежно».
While FBI Director James Comey decided not to recommend prosecution of Clinton for the email issue, he hurt her campaign by commenting that she’d been “extremely careless.”
Однако, правительство было небрежно в обновлении своего оборудования.
However, the government has been remiss in updating their equipment.
они предотвращают явление, когда бухгалтерские фирмы являются одновременно консультантом фирмы, но они еще оставили в силе решение об оплате бухгалтеров в руках компании, создавая, таким образом, порочный стимул небрежно составлять финансовые отчеты.
they prevent accounting firms from also serving as advisors to a firm, but they still leave the decision about remunerating the accountants in the hands of the company, thus creating a perverse incentive to play fast and loose with financial reporting.
Мальчик выбирает гладиаторов также небрежно, как и вино.
The boy chooses gladiators as carelessly as his wine.
Сплитерс со знанием дела небрежно отодвигает их в сторону.
Spleeters moves them aside with casual familiarity.
В смысле если я небрежно брошу, что мама заезжала в город, чтоб подстрелить меня и передать мне смертельно опасный газ?
I mean, do I casually drop that Mom came back to town to shoot me in the chest and hand over a deadly chemical weapon?
Я никогда не позволял себе небрежно интерпретировать эту фразу, но я приношу извинения, если мои слова были поняты неправильно.
You will never, ever find me remiss in the interpretation of that phrase, but I apologize if my statement was misunderstood.
В этом отношении даже недавние изменения в США не продвинулись достаточно далеко: они предотвращают явление, когда бухгалтерские фирмы являются одновременно консультантом фирмы, но они еще оставили в силе решение об оплате бухгалтеров в руках компании, создавая, таким образом, порочный стимул небрежно составлять финансовые отчеты.
Here, even the recent changes in the US have not gone far enough: they prevent accounting firms from also serving as advisors to a firm, but they still leave the decision about remunerating the accountants in the hands of the company, thus creating a perverse incentive to play fast and loose with financial reporting.
Вы касаетесь самых чувствительных тем, и отбрасываете их небрежно.
You take the most sensitive subjects, you just toss them away carelessly.
Два других момента, которые я узнал и которые очень удивили меня - то, как небрежно мы относимся к энергии.
Two other things that I learned that were very surprising to me - one was how casual we are about energy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad