Exemples d'utilisation de "cargoes" en anglais
The greatest losses are for general cargoes.
Наибольшие потери имеют место при перевозке генеральных грузов.
Before their reuse for the transport of hydrogen peroxide solutions, cargo tanks which have previously carried cargoes other than hydrogen peroxide shall be inspected, cleaned and passivated.
Перед использованием для перевозки растворов пероксида водорода грузовые танки, в которых ранее перевозились другие грузы, кроме пероксида водорода, должны быть осмотрены, очищены и пассивированы.
Issue E: Application to live animals and deck cargoes
Вопрос Е: Применение в отношении животных и палубных грузов
Procedures for inspection, cleaning, passivation and loading for the transport of hydrogen peroxide solutions with a concentration of 8-60 % in cargo tanks which have previously carried other cargoes:
Методы осмотра, отчистки, пассивации и погрузки при перевозке растворов пероксида водорода концентрации 8-60 % в грузовых танках, в которых ранее перевозились другие грузы.
Transport/interface, cargoes (active or passive storage), security and safety.
Транспорт/средства взаимодействия, грузы (активное или пассивное хранение), надежность и безопасность.
Additional security measures for such cargoes in the airport areas.
дополнительные меры безопасности для таких грузов в зонах аэропорта;
Issue F: Application of regime to both inbound and outbound cargoes
Вопрос F: Применение режима как к ввозимым, так и к вывозимым грузам
Freight tariffs, especially for bulk liquid cargoes, also had an upward tendency.
Выросли также тарифы на перевозки грузов, в частности генеральных жидких грузов.
B No, one of the three cargoes exceeds the maximum net mass
В Нет, один из трех грузов превышает максимальную массу нетто.
Enhanced security could lead to the expeditious clearance of ships, crews, passengers and cargoes.
Укрепление безопасности способствует ускорению таможенной очистки судов, экипажей, пассажиров и грузов.
Revised and reissued in November 2004 as the standard contract of affreightment for dry bulk cargoes code-named GENCOA.
Пересмотрен и переиздан в ноябре 2004 года в качестве стандартного договора фрахтования для перевозки навалочных грузов под кодовым названием GENCOA.
Latvian ports can cope with all type of cargoes (liquid, bulk, containerised, Ro-Ro) with the assistance of railway links.
Порты Латвии при содействии железной дороги в состоянии справиться с грузами всех типов (наливными, насыпными, контейнерными, ро-ро).
Caleb Brett's primary business is the inspection of oil cargoes and chemical analysis of petroleum products and crude oil.
Компания " Калеб Бретт " специализируется на инспектировании нефтяных грузов и химическом анализе нефтепродуктов и сырой нефти.
Cargoes such as rice, sugar and coffee are regularly traded “afloat”, in the same way as oil and its products.
Реализация таких грузов, как рис, сахар и кофе систематически производится " с борта ", точно так же как и в случае нефти и нефтепродуктов.
It should also address the specific needs of container transport and different types of cargoes, such as perishable and dangerous goods.
Оно должно также учитывать конкретные потребности контейнерного транспорта и различные типы грузов, например скоропортящиеся и опасные грузы.
These security measures can effectively protect port facilities, ships, workers and cargoes, and reduce their risk of coming under terrorist attack.
Эти меры в области безопасности могут обеспечивать эффективную защиту портовых средств, судов, трудящихся и грузов, а также уменьшать степень опасности подвергнуться террористическому нападению.
The island has two major sea ports fully equipped with facilities for storage, berthing, loading and unloading bulk cargoes and containers.
На острове есть два крупных морских порта, полностью оснащенных средствами и сооружениями для складирования, стоянки судов, погрузки и разгрузки насыпных или наливных грузов и контейнеров.
States may plead all measures of defence, prescription and limitation of liability which are available to private ships and cargoes and their owners.
Государство может использовать все меры защиты, ссылаться на срок исковой давности и ограничение ответственности, которые предоставляются частным судам и грузам и их владельцам.
“We will consider with our partners whether new penalties should be introduced to deter air or shipping lines from seeking to transport such cargoes.
Мы со своими партнерами посмотрим, не следует ли ввести новые санкции с целью удержать воздушные и судоходные линии от поисков перевозки таких грузов.
Landing heavy cargo planes with illicit cargoes in war conditions and breaking international embargoes such as the one on Angola requires more than individual effort.
Для посадки большегрузных самолетов с незаконными грузами на борту в военных условиях и в нарушение международного эмбарго, установленного в частности в отношении Анголы, усилий только одних отдельных лиц недостаточно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité