Exemples d'utilisation de "carry on" en anglais
Approval of these amendments by the Maritime Safety Committee (MSC) at its sixty-ninth session and their adoption at its seventy-first session, the amendments including, inter alia, the following: a requirement that every ship carrying INF cargo should carry on board a shipboard emergency plan based on recommendatory guidelines developed by IMO; and a requirement to report any incident, involving INF cargo, to the nearest coastal State;
утверждение этих поправок на шестьдесят девятой сессии Комитета по безопасности на море (КБМ) и их принятие на семьдесят первой сессии, включая, в частности, следующее: требование о том, чтобы на каждом судне, перевозящем груз облученного ядерного топлива (ОЯТ), имелся судовой план действий в чрезвычайных обстоятельствах, основанный на рекомендациях, разработанных ИМО, и требование об уведомлении о любом инциденте с грузом ОЯТ ближайшего прибрежного государства;
How do they carry on if bloody Joe Miller gets off?
Как они смогут жить дальше, если чертов Джо Миллер окажется на свободе?
Okay, you have to cross the marketplace and carry on in that direction.
Хорошо, вы должны пересечь рынок и держаться прямо.
Go down that road, turn left, carry on straight till you hit the port.
Вот по этой дороге, повернёте налево и дальше прямо до самого порта.
So we got more money this year to carry on collecting more and more samples.
В этом году мы получили финансирование на сбор большего количества образцов.
Make sure you've got enough room to fall and, er, carry on in your own time.
Убедитесь, что достаточно места упасть и - поймать партнера в то же время.
He told Mom there was nothing wrong with me and that I could carry on screwing my friends.
Он сказал маме, что со мной все в порядке и что я могу и дальше драть своих подружек.
He said what scientists do when a paradigm fails is, guess what - they carry on as if nothing had happened.
Он писал, что ученые, когда рушится парадигма, делают угадайте что. они притворяются, что ничего не произошло.
A wide range of orders - market order, deferred order, stop-order, etc. - enable you to carry on full and flexible trades.
Вести полноценную и гибкую торговлю позволяет большое количество разновидностей ордеров: рыночные, отложенные, стоп-ордера и другие.
And actually if we carry on as we are, it's a problem we're very unlikely to be able to solve.
На самом деле, если все будет идти как сейчас, мы вряд ли сможем решить эту проблему.
The best that they could do now would be to dump the pretense of a strategy and carry on with the other business.
Лучшее, что они могут сделать сейчас, это умерить свои притязания и заняться чем-либо другим.
If May embraces such a platform, she could then carry on leading a minority government, because nobody else would want to take her place.
Если Мэй встанет на такую платформу, ей удастся остаться во главе правительства парламентского меньшинства, поскольку никто больше не захочет занять её место.
Through the impressive network he established, he often was able to bring together adequate resources, financial and human, to carry on marketing capacity building.
Благодаря созданной им обширной сети ему зачастую удавалось мобилизовать необходимые ресурсы- как финансовые, так и людские- для осуществления деятельности по наращиванию потенциала в области маркетинга.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité