Ejemplos del uso de "cash receipts" en inglés

<>
the direct method, whereby major classes of gross cash receipts and gross cash payments are disclosed; or либо прямого метода, когда указываются основные категории валовых денежных поступлений и валовых денежных выплат; либо
cash receipts and payments for items in which the turnover is quick, the amounts are large and the maturities are short. о денежных поступлениях и выплатах по тем статьям, где речь идет о высокой оборачиваемости, крупных суммах и коротких сроках оплаты.
Weaknesses in controls over oil extraction, including the absence of metering, resulting in the audit firm qualifying its audit opinions of the DFI statements of cash receipts and payments слабость контроля за добычей нефти, включая снятие показаний измерительных приборов, в результате чего аудиторская фирма полагалась при составлении ревизорских заключений на ведомости ФРИ, касающиеся денежных поступлений и платежей;
An enterprise should report separately major classes of gross cash receipts and gross cash payments arising from financing and investing activities, except to the extent that cash flows described in paragraph 2.7 are reported on a net basis. Предприятие должно отдельно сообщать об основных категориях валовых денежных поступлений и валовых денежных выплат, являющихся результатом финансовой или инвеституционной деятельности, за исключением тех случаев, когда данные о движении денежных средств, указанные в пункте 2.7, приводятся на чистой основе.
The proceeds are held by the assignor for the benefit of the assignee separately and are reasonably identifiable from the assets of the assignor, such as in the case of a separate deposit account containing only cash receipts from receivables assigned to the assignee. поступления хранятся цедентом в пользу цессионария отдельно и являются в разумной степени отличимыми от активов цедента, например, в случае ведения отдельного депозитного счета, на котором хранятся только наличные денежные поступления по дебиторской задолженности, уступленной цессионарию.
“(b) The proceeds are held by the assignor for the benefit of the assignee separately and are reasonably identifiable from the assets of the assignor, such as in the case of a separate deposit account containing only cash receipts from receivables assigned to the assignee.” поступления хранятся цедентом в пользу цессионария отдельно и являются в разумной степени отличимыми от активов цедента, например, в случае ведения отдель-ного депозитного счета, на котором хранятся только наличные денежные поступления по дебиторской задолженности, уступленной цессионарию ".
The audit reports consist of the statement of cash receipts and payments for the Development Fund for Iraq for the period from 29 June to 31 December 2004 and the following reports: report of factual findings in connection with export sales; report of factual findings in connection with the oil proceeds receipts account; report of factual findings in connection with disbursements; and management letter on internal controls. Аудиторские отчеты включают ведомость денежных поступлений и платежей по линии Фонда развития Ирака за период с 29 июня по 31 декабря 2004 года и следующие доклады: доклад о фактологических результатах проверки экспортных продаж; доклад о фактологических результатах проверки счета поступлений от продажи нефти; доклад о фактологических результатах проверки расходования средств; и письмо с рекомендациями относительно внутреннего контроля.
Cash received against pledges is recorded at the United States dollar equivalent, calculated using the United Nations operational rate of exchange prevailing on the date of receipt, as explained in note 2 (f) below. Денежные средства, полученные в счет объявленных взносов, учитываются в долларах США в пересчете по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций, действовавшему на дату их поступления, как указано в примечании 2 (f) ниже.
For regular resources, the liquidity ratio should be at least 1 to 1, but prudent financial management principles would dictate a ratio of 1.5 to 1 to provide for variations in the timing of cash receipts. В отношении же регулярных ресурсов коэффициент ликвидности должен быть, по крайней мере, 1: 1, однако жесткие принципы финансового управления требуют соотношения 1,5: 1 в целях учета временных колебаний в получении наличных средств.
KNPC estimated the total of the cash sales made by Local Marketing on the day preceding the invasion by averaging the actual cash receipts of 12, 19 and 26 July 1990, corresponding to the same day of the week as 1 August 1990. КНПК рассчитала сумму денежной наличности от продаж, осуществленных местной сбытовой организацией в день накануне вторжения как среднее арифметическое от фактических поступлений денежной наличности 12, 19 и 26 июля 1990 года, которые соответствуют тому же дню неделю, что и 1 августа 1990 года.
Voluntary contributions will be sought to cover about 94 per cent of total budget volume for 2010-2011, of which 77.4 per cent are cash contributions to the GF, 28.6 per cent of cash receipts to fund projects, and about 0.4 per cent constitute In-kind contributions to the GF. Добровольные взносы будут испрашиваться для покрытия примерно 94 процентов общего объема бюджетных расходов в 2010-2011 годах, из которых 77,4 процента составляют взносы наличными в Общий фонд, 28,6 процента — поступления наличных средств для финансирования проектов и примерно 0,4 процента — взносы натурой в Общий фонд.
Misreporting involves maintenance of two sets of books, payments of envelope salaries which are recorded as intermediate consumption; payments in cash without receipts, and VAT fraud. Искажение отчетности предполагает ведение двойного учета, выплату заработной платы в конвертах, которая регистрируется в качестве промежуточного потребления; платежи наличными без оформления квитанций и уход от НДС.
The Panel reviewed the relevant documents (such as the vault log) submitted by that security service in its separate claim and thereby verified certain elements of KNPC's claim for loss of cash and credit receipts. Группа изучила соответствующие документы (включая реестр ценностей), представленные этой службой безопасности в отдельной претензии, и тем самым проверила некоторые элементы претензии КНПК в связи с потерей денежной наличности и кредитных расписок.
There's a bank deposit bag full of cash and last night's receipts. В сумке банковского вклада полно денег и вчерашних поступлений.
The budget of UNRWA, funded entirely by voluntary contributions (cash and in-kind), is subject to uncertainties in the timing and value of funding receipts. Для бюджета БАПОР, финансируемого исключительно за счет добровольных взносов (наличными и натурой), характерна неопределенность в плане сроков поступления и объема финансовых взносов.
The UNRWA budget, funded almost entirely by voluntary contributions (in cash and in kind), is subject to uncertainties in the timing and value of funding receipts. На бюджете БАПОР, финансируемом почти исключительно за счет добровольных взносов (наличными и натурой), сказывается неопределенность в том, что касается сроков поступления и объема получаемых финансовых средств.
UNRWA's budget, funded almost entirely by voluntary contributions (cash and in-kind), is subject to uncertainties in the timing and value of funding receipts. На бюджете БАПОР, финансируемом почти полностью за счет добровольных взносов (наличными и натурой), сказывается неопределенность сроков поступления и размеров получаемых средств.
This may be through the use of instruments other than futures, such as the cash or'spot'trade for immediate delivery, forward contracts on the basis of warehouse receipts, trade transactions registration, etc. В частности, это может проявляться в использовании других инструментов, помимо фьючерсов, таких как торговля за наличный расчет (на спотовом рынке), с непосредственной поставкой товара, форвардных контрактов на основе складских квитанций, регистрации торговых сделок и т.д.
In addition to providing a cushion for planning contingencies, the liquidity provision covers the cash flow imbalance that normally occurs in the first part of the year when disbursements typically exceed receipts, especially for regular resources. Помимо исправления ошибок, допущенных при планировании, такой резерв наличности позволяет компенсировать дисбалансы потоков наличности, как правило, возникающие в первой половине года, когда расходы обычно превышают поступления, особенно по статье регулярных ресурсов.
In connection with its review of payment vouchers on cash assistance to Governments, the Board noted that in six country offices (in Bangladesh, Egypt, Ethiopia, Ghana, the Philippines and Senegal) there were payment vouchers that were not supported by official receipts from implementing partners. При проверке платежных ордеров на оказание денежной помощи правительствам Комиссия отметила, что в шести страновых отделениях (в Бангладеш, Гане, Египте, Сенегале, на Филиппинах и в Эфиопии) не ко всем платежным ордерам были приложены официальные расписки партнеров-исполнителей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.