Exemples d'utilisation de "casualty" en anglais
Overall hazard assessment of an NEO impact event will be rated by the casualty figure and level of infrastructure damage.
Общая оценка опасности столкновения с ОСЗ будет оцениваться по показателям жертв среди населения и ущерба инфраструктуре.
In part, this reflects the rising casualty rate, with more than 2,100 American soldiers killed thus far.
Частично это отражает рост потерь в Ираке - количество погибших американских солдат уже превысило 2100 человек.
We just received word of a mass casualty incident nearby.
Мы только что получили сообщение о массовом несчастном случае поблизости.
The proof that it was effective was that large areas of land were being cleared and the casualty rate was dropping rapidly.
Свидетельством ее эффективности служит тот факт, что в обширных районах земли идут работы по обнаружению и обезвреживанию мин и что число жертв быстро снижается.
The coalition conducted several strikes near Mosul and we will provide this information to our civilian casualty team for further investigation."
Коалиция провела несколько авиаударов около Мосула, и мы передадим эту информацию нашей группе, занимающейся потерями среди гражданского населения, для проведения дальнейшего расследования».
Again, monogamy is the great casualty of beauty.
Опять же, моногамия является большой жертвой красоты.
Towards that objective, the cases are processed even when the mission casualty report is not available, as some of the deaths or disabilities take place after the personnel have been repatriated.
В частности, требования о выплате компенсации принимаются к обработке даже в тех случаях, когда доклада миссии о несчастном случае не имеется, поскольку в ряде случаев смерть или потеря трудоспособности наступают уже после репатриации персонала.
One major casualty of Donald Trump’s victory in the bruising US presidential election is, without a doubt, America’s soft power around the world.
Одной из главных жертв победы Дональда Трампа на жестких президентских выборах в США является, без сомнения, мягкая сила Америки по всему миру.
With these casualty figures, one would think that gun-control laws would be a much higher national priority in America than the far more loudly hyped fight against terrorism.
С учетом этих цифр потерь можно подумать, что законы, контролирующие владение оружием, должны иметь гораздо больший национальный приоритет в Америке, чем гораздо более сильно раздутая борьба с терроризмом.
The first casualty will most likely be price stability.
Первой жертвой, скорее всего, станет стабильность цен.
The list of financial institutions informed would include banks, trust companies, loan companies, cooperative credit societies and centrals, credit unions, caisses populaires, securities dealers, entities authorized to provide portfolio management and investment counseling, life insurance companies, property and casualty insurance companies and fraternal benefit societies.
Список финансовых учреждений, получивших эту информацию, будет включать банки, трастовые компании, кредитные компании, кооперативные кредитные общества и фонды, кредитные союзы, народные кассы, дилеров ценных бумаг, учреждения, уполномоченные предоставлять инвестиционно-консультационные услуги, компании, занимающиеся страхованием жизни, имущества и от несчастного случая, и общества взаимопомощи.
Privatized pension funds-created in 1994 as a result of a Social Security reform based on individual accounts vested in bonds and equities-were one casualty.
Одной из жертв стали частные пенсионные фонды основанные на системе индивидуальных накоплений - созданные в 1994 году в результате реформы социального сектора.
But the archaeologist Lawrence Keeley, looking at casualty rates among contemporary hunter-gatherers, which is our best source of evidence about this way of life, has shown a rather different conclusion.
Однако, археолог Лоуренс Кили, изучая уровни боевых потерь среди современных охотников-собирателей - это лучший источник информации об таком образе жизни - пришёл к другому выводу.
The second casualty is unrestricted immigration from the EU.
Вторая жертва – это неограниченная иммиграция из стран ЕС.
Mosul recorded a weekly average of six to seven mass casualty events per month, including car bombs and suicide-vest attacks, as well as targeted killings of tribal and political leaders.
В Мосуле за неделю в среднем происходит от шести до семи инцидентов с крупными жертвами, в том числе взрывы начиненных взрывчаткой автомобилей и нападения с использованием «поясов смертников», а также целенаправленные убийства племенных и политических лидеров.
The casualty list is as long as my arm and now they're serving under a man who seems to have left more behind than just an eye in that prison camp.
Список потерь длиною в мою руку, и теперь они служат под началом человека, который, похоже, оставил больше, чем просто глаз в этом тюремном лагере.
On 29 October, it was reported that as the Al Aqsa Intifada entered its second month, gunfire clashes between IDF troops and Palestinians intensified during the previous weekend and the casualty list had grown.
Как сообщалось 29 октября, начало второго месяца интифады «Аль-Акса» было отмечено в прошедшие выходные дни активизацией столкновений с применением огнестрельного оружия между войсками ИДФ и палестинцами, увеличилось и число жертв этих столкновений.
This is the only methodology identified in the literature and it focuses on the use of casualty data and reported quantities of different generic types of explosive ordnance present in particular post-conflict environments.
Это- единственная методология, идентифицированная в литературе, и она концентрируется на использовании данных о потерях и сообщенных количеств разных генерических типов взрывоопасных боеприпасов, присутствующих в конкретных постконфликтных обстоятельствах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité