Exemples d'utilisation de "catches" en anglais

<>
She catches up with the lead pack and is pushing toward the finish line. Она догоняет лидирующую группу и продвигается к финишу.
It was a bizarre kind of a character in a latex costume, and he catches on fire. Это был какой-то причудливый персонаж в латексном костюме, который, в итоге загорелся.
This occurs when the Earth, which orbits the sun more quickly than Mars or Jupiter or Saturn, catches up with, or laps, the other planet. Такое происходит тогда, когда Земля, вращающаяся вокруг Солнца быстрее Марса, Юпитера и Сатурна, догоняет или обгоняет другую планету.
They're having to take these civil engineers into the city, and a roadside bomb hits one of the humvees and catches on fire. Они должны были сопровождать гражданских инженеров в город, и вдруг, под одним из армейских хаммеров, подорвалась придорожная мина, и он загорелся.
When the sun catches up with a planet, we can’t see the planet, but when the sun passes far enough beyond it, the planet reappears. Когда Солнце догоняет планету, мы ее не видим; но когда Солнце проходит на значительном удалении за ней, она появляется вновь.
Tony catches you snooping, he'll. Если Тони увидит, что ты за ним шпионишь.
See, it catches people's attention. Видишь, это привлекает внимание людей.
Oh, that catches your ear, laddie. Вот что запало тебе в голову, парень.
The early bird catches the worm. Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
That catches me off guard, George Michael. Как снег на голову, Джордж Майкл.
Look how his form catches the sun! Как его тело блестит на солнце!
Now a shadowy someone catches his attention. А вот кто-то неизвестный привлекает его внимание.
The early bird catches the worm, Jamie. Ранняя пташка больше корма клюет, Джейми.
Anything that catches my fancy, you know. Всё, что приходило на ум, крошка.
And like the moon catches the light. Как цветок чувствует единение с землей и солнцем.
But hypocrisy always catches up with you. Но лицемерие никогда не проходит даром.
New Europe Catches Old Europe’s Cold Охлаждение экономики Старой Европы распространяется и на Новую Европу
Waiter catches on, but it's too late. Официант спохватывается, но слишком поздно.
Let's shag ass before it catches up. Давайте поспешим, пока оно не появилось.
Today, when America catches pneumonia, can Asia only sneeze? Сегодня, когда Америка получила воспаление легких, может ли Азия только чихнуть?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !