Exemples d'utilisation de "catches" en anglais avec la traduction "подхватывать"
Traductions:
tous1016
поймать474
ловить96
улов87
успевать55
садиться43
подхватывать29
схватывать27
захватывать23
вылавливать20
застукать15
вылов13
заболевать9
зацепка9
словить8
улавливать6
заражаться5
уличать5
заполучить5
отлавливать4
выгода4
расслышать3
защелка2
подлавливать2
подцеплять2
уцепиться2
хвататься1
захват1
изловить1
половить1
прием1
заскакивать1
залавливать1
наловить1
цеплять1
autres traductions59
Indeed, even intellectuals are caught up in the emotional undertones.
Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк.
But when the United States caught the financial flu, others followed.
Однако когда США подхватили финансовый вирус, то за ними последовали и другие государства.
He caught a chill because he went out in the rain.
Он подхватил простуду из-за того, что ходил под дождём.
You afraid you'll catch something on your next away mission, Ensign?
Боитесь, что подхватите что-нибудь на следующей миссии, энсин?
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
Если подхватишь простуду, не сможешь легко от неё избавиться.
With my luck, I'll probably end up catching half of them.
С моим-то везением я наверняка подхвачу половину из них.
I mean, lady MacBeth twisted her ankle, the three witches caught pneumonia.
Я имею в виду, что леди Макбет вывихнула лодыжку, три ведьмы подхватили пневмонию.
Müntefering simply caught the popular mood in developing his theory of locust capitalism.
Мюнтеферинг просто подхватил общественное настроение, развив собственную теорию «саранчового» капитализма.
So that's why every year you can catch a slightly different strain of flu.
Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
For fear of catching the disease, schools were closed, with students and teachers staying at home.
Из-за страха подхватить болезнь, школы были закрыты: студенты и преподаватели не выходили из дома.
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.
Она упала бы в пруд, если бы он не подхватил её за руку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité