Exemples d'utilisation de "change the course" en anglais

<>
Traductions: tous24 изменять курс7 autres traductions17
I can change the course of this war. Я могу изменить ход войны.
Change the course status to Closed or Canceled. Изменение статуса курса на Закрыто или Отменено.
Now, how did the teacup change the course of Chinese history? А теперь, как чайная чашка изменила течение Китайской истории?
They not only recorded history; they helped change the course of history. Они не просто фиксировали историю, они помогали менять курс истории.
Change the course status to Open so that workers can register for the course. Измените статус курса на Открыто, чтобы сотрудники могли регистрироваться на него.
This report, if it's true, could help us change the course of the war. Этот рапорт, если это правда, поможет нам изменить ход войны.
They believed that if they could figure out this flying machine, it'll change the course of the world. Они верили в то, что если они изобретут пилотируемый самолет, это изменит ход истории всего мира.
a wealthy politician at the pinnacle of power advocating higher taxes for the rich could change the course of history. богатый политик на вершине власти, выступающий за повышение налогов для богатых, мог бы изменить ход истории.
Altering the negative perceptions of the U S in the minds of ethnic Russians could literally change the course of our future. Уменьшение негативного восприятия Соединенных Штатов в сознании этнических русских, в буквальном смысле может изменить наше будущее.
Only by ensuring that these values take root in every school will they grow strong enough to change the course of Arab societies. Только обеспечив укоренение этих ценностей в каждой школе, можно рассчитывать, что они вырастут достаточно сильными, чтобы изменить нынешний курс арабских обществ.
Europe could change the course of this development only if it presented itself as a serious player and stood up for its interests on the global stage. Европа сможет изменить ход этого развития только в том случае, если она представит себя как серьезного игрока и встанет на защиту своих интересов на мировой арене.
One interpretation of financial crises is that they are, in Nassim Taleb’s phrase, “black swan” events – unplanned and unpredictable occurrences that change the course of history. Одна из интерпретаций финансовых кризисов заключается в том, что они являются, по словам Нассима Талеба, «неординарными» происшествиями, как черные лебеди в природе, – незапланированными и непредсказуемыми событиями, которые изменяют ход истории.
And the defenders began to take cases over and over again and you will see, they have step by step began to change the course of history in Cambodia. Так защитники начали брать дела, одно за другим, и вы увидите, что они шаг за шагом начали менять историю в Камбодже.
Indeed, it might be a Nixon-in-China moment: a wealthy politician at the pinnacle of power advocating higher taxes for the rich could change the course of history. Это, вообще, могло бы стать чем-то вроде «Никсона в Китае»: богатый политик на вершине власти, выступающий за повышение налогов для богатых, мог бы изменить ход истории.
But there are all sorts of other bodies of information that are coming online, and we need to recognize the capacity of this information to engage people, to help people and to change the course of their lives. Существуют различные типы информации, которые нам постоянно доступны. Нам научиться видеть потенциал информации чтобы вовлекать людей, чтобы помогать людям и изменять течение их жизни.
Despite the extensive physical damage and loss of life inflicted on the country by some of Ben-Ali's die-hard supporters, the tense and dangerous few days that followed the dictator's fall did not change the course of the revolution. Несмотря на обширные физические повреждения и гибель людей, благодаря некоторым несгибаемым сторонникам Бен-Али, напряженные и опасные несколько дней, которые последовали за падением диктатора, не изменили ход революции.
At a time when our power of creation, matched by our power of destruction, has reached unprecedented levels – when one weapons launch could change the course of history – the development of a more equitable and effective system could not be more urgent. В эпоху, когда наша сила созидания и соответствующая ей сила разрушения достигли беспрецедентного уровня (один ракетный запуск может изменить ход истории), нельзя найти более важной задачи, чем разработка более справедливой и эффективной системы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !