Exemples d'utilisation de "characteristically" en anglais avec la traduction "характерно"
On Greece, Lagarde made some characteristically blunt – some would say clumsy – comments last year.
По поводу Греции Лагард сделала в прошлом году несколько характерно резких – кто-то может даже сказать грубых – заявлений.
His characteristically intellectual rhetoric was replaced by simple and direct appeals to the electorate.
Его характерно интеллектуальная риторика была изменена на простые и прямые обращения к изберателям.
Characteristically, the first of the series of arms shipments — this one destined for Croatia — was formally destined for Yemen.
Характерно то, что первая из серии партий оружия, предназначавшаяся для Хорватии, официально предназначалась для поставки в Йемен.
(Europe has more single mothers than the US, but, characteristically, has less need to moralize about them one way or the other).
В Европе больше матерей-одиночек, чем в США, но характерно то, что европейцы меньше морализируют по поводу них в том или ином ключе.
The Bank of Japan and the ECB were, characteristically, the slowest to react, keeping their policy rates higher for longer, and not undertaking QE and other extraordinary liquidity measures until late in the day.
Банк Японии и ЕЦБ, что характерно, отреагировали медленнее всех, они дольше сохраняли ставки на более высоком уровне и не прибегали к программам количественного смягчения и другим экстраординарным мерам повышения ликвидности до самого последнего времени.
Characteristically, this has happened through the settlement of indigenous territories by colonists, through the operations of extractive industries, through the construction of large infrastructure projects, the proclamation of protected areas, and more recently as sites for industrial expansion and as dumping areas for wastes and toxics from industrial processes.
Характерно, что это произошло в результате заселения традиционных районов проживания коренных народов колонистами, деятельности добывающих отраслей, осуществления крупных проектов в области инфраструктуры, в результате того, что эти территории были объявлены природоохранными зонами, а в последнее время — зонами промышленного развития и зонами захоронения промышленных отходов, в том числе токсичных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité