Exemples d'utilisation de "check posts" en anglais
The Border Land Immigration Check Posts keep the list of the individuals prepared and forwarded by the Home Ministry of His Majesty's Government of Nepal from time to time on the basis of the information received from the 1267 Committee.
Сухопутные пограничные иммиграционные контрольно-пропускные пункты располагают списком отдельных лиц, который подготавливается и препровождается время от времени министерством внутренних дел правительства Непала на основе информации, получаемой от Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
On 14 December, a journalist and a camera crew from a Georgian television station went to shoot footage on the Inguri bridge after obtaining the permission from the CIS peacekeeping force check post at the Zugdidi end of the bridge.
14 декабря журналист и операторская группа грузинского телевидения прибыли для осуществления видеосъемки на мосту через Ингури, предварительно получив на то разрешение от контрольно-пропускного пункта миротворческих сил СНГ, находящегося на зугдидской стороне моста.
On 26 February, UNOMIG conducted a one-day patrol through the lower Kodori valley to assess road conditions and the feasibility of re-establishing a temporary observation post co-located with the CIS peacekeeping force check post in upper Lata.
26 февраля МООННГ в течение одного дня осуществила патрулирование в нижней части Кодорского ущелья для оценки состояния дорог и возможности восстановления временного наблюдательного поста рядом с контрольно-пропускным пунктом Сил СНГ по поддержанию мира в верхней части Латы.
Ans: Out of 22 immigration check posts of the country, only Zia International Airport in Dhaka has a computerized system, where the list can be updated through computer.
Ответ: Из 22 пунктов иммиграционного контроля страны лишь международный аэропорт Зия в Дакке оборудован компьютерной системой, в которой перечень может обновляться электронным способом.
Venezuela, through the Ministry of the People's Power for Defence (Naval Component), regularly appoints technical teams who carry out periodic inspections to check the state of naval posts situated in the vicinity of minefields.
Венесуэла, по линии Министерства народной власти по делам обороны (военно-морской компонент), регулярно назначает технические команды для проведения периодических инспекций с целью проверки состояния военно-морских постов, расположенных вблизи минных полей.
Click to check the box next to All posts must be approved by an admin
Отметьте галочкой поле рядом с пунктом Все публикации должны быть одобрены администратором.
Go to Safety Check and click Manage Your Posts
Откройте Проверку безопасности и нажмите Управление вашими публикациями.
Click to check the box to the left of the posts you'd like to remove a tag from
Отметьте галочкой поля слева от публикаций, из которых вы хотите убрать метки.
Click to check the box next to Allow people who manage this Page to write posts in multiple languages.
Отметьте галочкой поле Разрешить людям, которые управляют этой Страницей, писать публикации на разных языках.
Check out this advertiser success story to learn more about how boosting posts could help you engage with your customers.
Ознакомьтесь с этой историей успеха рекламодателя, чтобы узнать больше о том, как поднятие публикаций может помочь вам повысить вовлеченность ваших клиентов.
Click to check the box next to Allow preferred audience selection and the ability to restrict the audience for your posts.
Отметьте галочкой поле Разрешить выбор приоритетной аудитории и возможность ограничивать аудиторию для ваших публикаций.
Under the Act on the Residence and Affairs of Aliens (No. 14 of 1973) public security personnel at border posts must check the documents in the possession of persons entering the Kingdom and ascertain that they are authentic and not forged.
В соответствии с Законом о постоянном жительстве и положении иностранцев (№ 14 от 1973 года) сотрудники государственной безопасности на пограничных постах должны проверять документы лиц, въезжающих на территорию Королевства и должны устанавливать, являются ли документы подлинными или поддельными.
The Board reviewed accordingly the job descriptions and the time management sheets of the 14 posts concerned to check the reasons for their transfer.
Соответственно Комиссия рассмотрела описания должностных функций и графики затрат рабочего времени по указанным 14 должностям для проверки причин их перевода.
After a reviewer posts or rejects a check reversal or deposit slip payment cancellation, the status is no longer Pending cancellation, and you can reconcile the bank account.
После того как рассматривающее выписку лицо выполнит разноску или отклонит реверсирование чека или отмену платежа по бланкам депозита, статус Отмена незаконченного процесса изменится на другое значение, и можно будет выверять банковскую выписку.
The two forces continued to conduct seven counter-rocket-launching operations during each 24-hour period, both day and night, during which troops patrol a selected area by vehicle and on foot and establish temporary observation posts and checkpoints to stop and check vehicles and persons moving in the area.
Два контингента продолжали проводить семь операций в сутки, днем и ночью, по предотвращению ракетных обстрелов, в ходе которых военнослужащие осуществляют патрулирование на автомобилях и пешком, выставляют временные наблюдательные посты и создают контрольно-пропускные пункты для проверки автотранспортных средств и лиц, находящихся в этом районе.
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces conducted an average of 15 counter-rocket-launching operations each 24-hour period, day and night, during which troops patrol a selected area by vehicle and on foot and establish temporary observation posts and checkpoints to stop and check vehicles and persons moving in the area.
ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы круглосуточно проводили в среднем 15 операций по предотвращению ракетных обстрелов, в ходе которых военнослужащие осуществляют в отобранном районе патрулирование на автомобилях и пешком, выставляют временные наблюдательные посты и создают контрольно-пропускные пункты для проверки передвигающихся в этом районе автотранспортных средств и лиц.
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
Премьер-министр назначил их на ключевые посты в правительстве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité