Exemples d'utilisation de "choose sides" en anglais

<>
You're choosing sides, Joan. Вы сами выбираете союзников, Джоан.
If Musharraf had previously been unwilling to choose sides, the attempts to kill him finally showed him which side he had to be on. Если ранее Мушарраф не хотел принимать чью-либо сторону, то попытки убить его в итоге указали ему, с кем следует быть.
Indeed, through much of the Cold War, de Gaulle appeared to want to avoid having to choose sides between the United States and the Soviet Union. Так на протяжении холодной войны де Голль не стремился сделать выбор между США и Советским Союзом.
Over a century ago, a nation that originated modern democracy was gripped by a political fever that led ordinary people to choose sides based on racist demagoguery. Более ста лет назад нация, породившая современную демократию, была захвачена политической лихорадкой, приведшей к тому, что простой народ избрал стороны, основанные на расистской демагогии.
The future has many paths - choose wisely. Будущее имеет много путей - выбирай мудро.
Once a war breaks out, both sides are in the wrong. Как только вспыхнет война, обе стороны неправы.
I could not decide which way to choose. Я не мог решить, какую дорогу выбрать.
My sides ache, doctor. Доктор, у меня болит в боках.
You cannot be too careful when you choose your job. Вы не можете быть слишком осмотрительным, когда выбираете (себе) работу.
The government is being criticized from all sides. Правительство критикуют со всех сторон.
Choose between these two. Выбери из этих двух.
I take sides with you. Я на вашей стороне.
She will help me choose myself a new car. Она поможет мне выбрать новую машину.
F. takes sides with the criminal. Ф. становится на сторону преступника.
Choose a spokesperson for every group. Выберите представителя от каждой группы.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. По-настоящему удивительной особенностью воспроизведения звука птицами является то, что две стороны сиринкса могут работать раздельно.
There are some things we can change if we choose to change them. Есть несколько вещей, которые мы можем изменить, если решим изменить их.
They held their sides with laughter at his joke. Они за животы хватались, хохоча над его шуткой.
Choose three books at random. Выбери три книги наугад.
We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides. Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !