Exemples d'utilisation de "chronicle play" en anglais
So ends the chronicle of one of the greatest ever to play the sport.
Так заканчивается хроника одного из величайших игроков спорта.
If so, I suggest that he look over a file of the back issues of the Commercial & Financial Chronicle for any year he may choose since the end of World War II.
В таком случае мы предложили бы ему просмотреть подшивку старых выпусков Commercial & Financial Chronicle за любой год на выбор после окончания Второй мировой войны.
After school we play baseball with our classmates.
После школы мы с одноклассниками играем в бейсбол.
FxPro was voted ‘Forex Provider of the Year’ at the prestigious Financial Times/Investors Chronicle Investment Awards 2010.
FxPro была выбрана как ‘Форекс-провайдер года’ в престижной премии от Financial Times/Investors Chronicle Investment Awards 2010.
“It is not clear to this day how anxious Stalin was to win the war,” wrote historian extraordinaire Paul Johnson in 1983 in his matchless chronicle of the 20th century, Modern Times.
«До сих пор трудно сказать, хотел ли Сталин выиграть эту войну», - писал блестящий историк Пол Джонсон в 1983 году в своей великолепной хронике 20 века «Новейшая история» («Modern Times»).
In my new book The Myth of the Muslim Tide, I chronicle the widespread misunderstanding of Muslim immigration to the West.
В своей новой книге "Миф об исламской волне" я описываю широко распространенные на Западе ложные представления о мусульманской иммиграции.
If you need any further information regarding this chronicle or the ETF please don't hesitate to contact Director Peter de Rooij, tel.:
Если Вам нужна более подробная информация относительно этого события или ЭФО, пожалуйста, обращайтесь к директору Питеру де Руию по тел.:
It takes years of practice to play the piano well.
Чтобы хорошо играть на пианино, требуются годы практики.
Hieroglyphic Stairway, the glyphs chronicle not only the history but also the origin of the ancient Maya rulers.
Иероглифическая Лестница, хроника глифов не только история, но также и происхождение древних правителей майя.
Now, if all goes according to plan, that chronicle would, I believe, ensure the loyalty of the entire Consistory.
Итак, если все пройдёт согласно моему плану, эта хроника, я думаю, обеспечит лояльность всей консистории.
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
На следующем школьном фестивале Боб в первый раз будет играть главную роль.
If you need any further information regarding this chronicle or the ETF please don't hesitate to contact Director Peter de Rooij, tel.: +39 0116302248, fax: +39 011630 2200 or e-mail:
Если Вам нужна более подробная информация относительно этого события или ЭФО, пожалуйста, обращайтесь к директору Питеру де Руию по тел.: +39 0116302248, факсу: +39 011630 2200 или электронной почте:
It is said to be an excellent chronicle of the court’s day-to-day goings-on, revealing, for example, that the emperor celebrated Christmas as a boy, that he had nose surgery in his youth, and how often he met with whom.
Говорят, что отчет служит отличной хроникой происходящего с дня на день во дворе императоре и описывает, например, что император праздновал Рождество в детстве, что в молодости у него было ринопластика и как часто он встречался с кем.
That's enough right there to start to build a compelling chronicle of what's now happening to our planet, but we could do more.
Уже этого хватило бы, чтобы начать создание убедительной хроники того, что происходит с нашей планетой, но мы могли бы добиться большего.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité