Exemples d'utilisation de "classification yard service" en anglais

<>
The organizations were ready to begin work on the reform of job classification for the General Service and related categories and therefore looked forward to collaborating on the preparation of a detailed work plan. Организации готовы приступить к работе по проведению реформы классификации должностей сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий, и в этой связи они готовы сотрудничать в подготовке подробного плана работы.
As regards job classification reform, the International Civil Service Commission has proposed a number of innovations which would shift the emphasis towards more flexible recognition of the changing nature of work, as well as towards competencies and career development. Что касается реформы системы классификации должностей, то Комиссия по международной гражданской службе предложила ряд нововведений, которые позволят сместить акцент в сторону более гибкого учета меняющегося характера работы, а также предусматривающих использование профессиональных качеств и создание системы развития карьеры.
In the context of the grade equivalency study, the Commission reviewed the results of the validation exercise organized with classification specialists of the United States federal civil service. В контексте исследования эквивалентности классов Комиссия рассмотрела результаты проверки достоверности, проведение которой было организовано совместно со специалистами по классификации из федеральной гражданской службы Соединенных Штатов.
In particular, the Executive Heads consider the development of a more flexible job classification system and the creation of a senior management service to be among the most crucial elements of the Commission's reform proposals. В частности, административные руководители считают, что разработка более гибкой системы классификации должностей и создание категории старших руководителей являются одними из наиболее важных элементов предложений Комиссии, касающихся реформы.
Some developmental activities may also be undertaken in classification and output measurement, as required to complement the work on service price indices. Можно было бы также проделать определенную работу, связанную с совершенствованием классификации и измерения объема продукции, необходимую для дополнения работы, связанной с индексами цен на услуги.
The classification of posts in the various bodies by level of complexity according to act No. 476 on civil service and administrative careers, implemented on a centralized basis by MHCP, is one of the measures adopted by the Government during the period covered by this report in order to reduce remuneration disparities. Среди мер, принятых правительством в период, охватываемый в настоящем докладе, и направленных на сокращение различий в уровне вознаграждения, особо стоит отметить упорядочение структуры должностей в учреждениях в зависимости от уровня их сложности согласно Закону № 476 о государственной и административной службе, за управление которой в централизованном порядке отвечает Министерство финансов и общественного кредита.
Classification of the United Nations Office at Nairobi, UNEP and Habitat Professional posts up to and including the P-4 level, and General Service posts GS-1 to GS-6 granted by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management in 1996. помощник Генерального секретаря по людским ресурсам в 1996 году предоставил ему полномочия определять класс должностей категории специалистов Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, ЮНЕП и Хабитат до уровня С-4 включительно и должностей категории общего обслуживания с ОО-1 до ОО-6.
The Commission noted that the current grade equivalency study had involved the selection of some 600 posts and that the results had been validated, as in the past, by the confirmation of a sample of positions by United States federal civil service job classification specialists. Комиссия отметила, что нынешнее исследование эквивалентности классов включало отбор примерно 600 должностей и проверку достоверности результатов, как и в прошлом, путем подтверждения эквивалентности по выборке должностей специалистами по классификации из федеральной гражданской службы Соединенных Штатов.
Recognizes that one of the primary purposes of the proposed changes in post classifications is to reduce the current high staff attrition levels by applying the standards of the International Civil Service Commission in the classification of posts, and to reduce the associated costs with managing the high levels of staff turnover; признает, что одна из главных целей предложенных изменений в классификации должностей заключается в сокращении нынешнего высокого уровня выбытия персонала путем применения стандартов Комиссии по международной гражданской службе в области классификации должностей и в сокращении сопутствующих расходов путем уменьшения высокого уровня текучести кадров;
OIOS recommended that the Fund secretariat and the Service develop and implement data classification criteria and use the results to determine, in collaboration with the representatives of substantive offices, the application of controls for access, archiving and encryption. УСВН рекомендовало секретариату фонда и Службе разработать и ввести в действие критерии классификации данных и использовать полученные результаты для того, чтобы в сотрудничестве с представителями основных подразделений определить порядок применения механизмов контроля для обеспечения доступа к данным, их архивирования и шифрования.
Three posts are deployed to the Human Resources Management Service to handle staff administration, recruitment and classification responsibilities of the United Nations Office at Nairobi, UNEP and Habitat. Три должности передаются Службе управления людскими ресурсами для выполнения функций, связанных с административным обслуживанием, набором и классификацией персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, ЮНЕП и Хабитат.
The former will include staffing and HR planning with respect to staff in the General Service, Professional and higher categories; job analysis and classification; the implementation of a learning policy aimed at upgrading and updating managerial, technical and functional competencies; and the maintenance of information databases of the Organization's human resources for monitoring, planning and reporting purposes. Первая группа мероприятий включает набор персонала и кадровое планирование в отношении сотрудников категории общего обслуживания, специалистов и выше; анализ и описание должностных функций; осуществление политики подготовки кадров, направленной на повышение и обновление управленческой, технической и функциональной квалификации; и ведение информационных баз данных по людским ресурсам Организации для целей мониторинга, планирования и отчетности.
Under subprogramme 3 the Human Resources Management Service is responsible for recruitment, personnel administration, job classification, post management and provision of in-service training programmes with respect to all categories of staff of UNEP, UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi. США 29G.17 В рамках подпрограммы 3 Служба управления людскими ресурсами несет ответственность за набор персонала, управление кадрами, классификацию и заполнение должностей и осуществление программ профессиональной подготовки без отрыва от работы для всех категорий персонала ЮНЕП, ООН-Хабитат и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
The Documents Division, composed of two posts in the Professional category and four in the General Service category, has as its main task the acquisition, conservation and classification of leading works on international law, as well as a significant number of periodicals and other relevant documents. Главная задача Отдела документации, в штате которого имеются два сотрудника категории специалистов и четыре сотрудника категории общего обслуживания, заключается в приобретении, хранении и классификации основных работ по международному праву, а также значительного числа периодических изданий и других соответствующих документов.
This Division, composed of two posts in the Professional category and three in the General Service category, has as its main task the acquisition, conservation and classification of leading works on international law, as well as a significant number of periodicals and other relevant documents. Главная задача этого Отдела, в штате которого имеются два сотрудника категории специалистов и три сотрудника категории общего обслуживания, заключается в приобретении, хранении и классификации основных работ по международному праву, а также значительного числа периодических изданий и других соответствующих документов.
This Division, composed of two staff members in the Professional category and three in the General Service category, has as its main task the acquisition, conservation and classification of leading works on international law, as well as periodicals and other relevant documents. Главная задача этого отдела, состоящего из двух сотрудников категории специалистов и трех сотрудников категории общего обслуживания, заключается в приобретении, хранении и классификации основных работ по международному праву, а также периодических изданий и других соответствующих документов.
As part of its commitment to employment equity, the Civil Service Commission undertook to train and develop approximately 200 Aboriginal employees in recruitment and selection, (job) classification, career planning and “pathing”, and training for trainers. В рамках своих усилий по обеспечению равных возможностей в области занятости Комиссия по вопросам государственной службы приняла решение организовать подготовку приблизительно 200 сотрудников из числа коренного населения в таких областях, как наем и подбор кадров, классификация должностных обязанностей, планирование карьеры и подготовка инструкторов.
Chapter III of the report discussed other conditions of service, including the special allowance of the President and Vice-President when acting as President, assistance with education costs, health insurance, survivors'benefit, travel and subsistence regulations, issues related to the hardship classification of the duty station and retirement benefits. В главе III этого доклада обсуждаются другие условия службы, включая специальную надбавку для Председателя и Вице-председателя, когда он исполняет обязанности Председателя, помощь в покрытии расходов на образование, медицинское страхование, пособия для переживших бенефициаров, положения о путевых расходах и суточных и пенсионные пособия.
The classification of any hazardous materials is also required. Если речь идет о товаре, подвергающемся риску, то нужно записать класс риска товара.
He organized a boycott of the bus service. Он организовал бойкот автобусной службы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !