Exemples d'utilisation de "classifications" en anglais
This table contains a list of firework classifications that may be used in the absence of Test Series 6 data.
В этой таблице содержится перечень классификационных кодов фейерверочных изделий, которые могут использоваться в случае отсутствия результатов испытаний серии 6.
Click Sales and marketing > Setup > Sales agreements > Sales agreement classifications.
Щелкните Продажи и маркетинг > Настройка > Договоры продажи > Классификации договоров продажи.
The classification block contains information coded in accordance with the classifications recognized in the republic on the entity's form of ownership, kinds of economic activity, territorial affiliation, subordination, economic sector, partner countries, etc.
Классификационный блок содержит закодированную в соответствии с принятыми в республике классификациями информацию о форме собственности хозяйствующего субъекта, видах его экономической деятельности, территориальной принадлежности, его подчиненности, секторе экономики, странах-партнерах и т.д.
In the EAC, you select from the list of available message classifications.
В Центре администрирования Exchange нужно выбрать в списке одну из доступных классификаций сообщений.
Work on Communication and Postal Services: Statistics on mobile telecommunications; Development of classifications.
Работа в области услуг почты и телекоммуникаций: Статистические данные о мобильных средствах связи; разработка классификаций.
A sophisticated metadata system and harmonised classifications are needed to support data consistency.
Для обеспечения непротиворечивости данных требуется развитая система метаданных и согласованных классификаций.
Some Members have also included new classifications in their initial requests and offers.
Некоторые члены включили также новые классификации в свои первоначальные запросы и предложения.
Sophisticated metadata systems and harmonised classifications are needed to support the data consistency.
Для обеспечения непротиворечивости данных требуются развитые системы метаданных и согласованные классификации.
Should patients and their families be directly involved in the development of classifications?
Должны ли пациенты и их семьи быть напрямую вовлечены в процесс разработки классификаций?
Particular attention was paid to the standardisation of data interchange formats, metadata and classifications.
Особое внимание было уделено стандартизации форматов обмена данными, метаданных и классификаций.
Classifications of products are national classification of goods and services by origin and purpose.
В качестве классификаций продуктов используются национальные классификации товаров и услуг по происхождению и целям.
For patients, diagnostic classifications provide the framework for understanding their own and others" disease processes.
Для пациентов диагностические классификации являются основой понимания процессов протекания как их собственных болезней, так и заболеваний других людей.
In order to facilitate navigation, “virtual” objects (or classifications) can be part of the hierarchy.
Для облегчения навигации в базе данных в иерархии можно включать " виртуальные " объекты (или классификации).
Clearly, the public and social character of diagnostic classifications of disease extends to private organizations.
Естественно, государственное и социальное значение диагностических классификаций болезней распространяется и на частные организации.
The recommendations contain agreed definitions, classifications, data items, statistical units and compilation guidelines on energy statistics.
Такие рекомендации содержат согласованные определения, классификации, элементы данных, единицы статистического учета и руководящие указания в отношении обработки статистических данных по энергетике.
Furthermore, customs-based classifications could not capture the growing volume of digital trade of creative content.
Кроме того, таможенные классификации не в состоянии уловить растущий объем электронной торговли креативным контентом.
Emphasis was placed on monitoring of inland waters and air pollution, waste inventories and classifications, and on environmental indicators.
При этом основное внимание уделялось мониторингу загрязнения внутренних вод и воздуха, кадастрам и классификациям отходов, а также экологическим показателям.
Uniform methodologies, consistent concepts, definitions and classifications as well as integration of time and space references should be adopted.
Необходимо перейти к использованию единообразных методологий, совместимых между собой концепций, определений и классификаций, а также унифицировать указания на место и время.
Note: For info about classifying sites that use one of the new team site or communication site templates, see Create classifications.
Примечание: Сведения о классификации сайтов, основанных на новом шаблоне сайта группы или информационного сайта, см. в статье Создание классификаций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité