Exemples d'utilisation de "cleaned" en anglais avec la traduction "очищать"

<>
We cleaned up the swaths of beach shown. Мы очистили те полосы берега, которые вы видите.
Henry Lee cleaned the ponds at the filtration plant. Генри Ли очищал емкости на очистной станции.
In fact, all four plates were meticulously cleaned with acetate. Фактически, все четыре блина были тщательно очищены ацетатом.
After unloading the holds shall be inspected and cleaned if necessary. После разгрузки трюмы должны быть осмотрены и, при необходимости, очищены.
Will these processes decontaminate affected areas, or re-contaminate cleaned areas? Будут ли эти процессы деактивировать зараженные районы или будут повторно загрязнять очищенные области?
The cleaned surfaces shall then be abraded using 120 grit abrasive paper. Затем очищенные поверхности обрабатываются абразивной бумагой со степенью шероховатости 120.
The sternum's cleaned out, which means we're almost outta here. Грудина очищена, что означает, что мы почти закончили.
After I cleaned the desiccated tissue from the ulna, I saw these. Когда я очистила высушенные ткани с локтевой кости, я увидела это.
You have cleaned up the planet, and they now need a guide. Вы очистили планету и теперь им нужен поводырь.
First they have cleaned the society, then it will be Hyderabad, and soon India. Сначала они очистили квартал, потом они очистят город, а затем и всю Индию.
Go back to Computer in File Explorer, select the drive you cleaned up, and then select Refresh. В проводнике перейдите в раздел Компьютер, выберите диск, который вы очистили, а затем выберите Обновить.
And this is in Peru, where the kids told the story about a river that they cleaned up. А это в Перу, где дети рассказали историю о реке, которую они очистили.
That's weird cos when I cleaned the artefact the dirt was registering high levels of selenium as well. Это странно, потому что когда я очищала артефакт, в грязи тоже был обнаружен большой уровень селена.
Grant swore that it was gonna be a ten-bagger as soon as the government cleaned up the site. Грант клялся, что это будет десять упаковщиков как только правительство очистит место.
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
And so perhaps once they cleaned up the pigeon droppings, get the disk kind of operational again, normal operations would resume. И поэтому, возможно, как только тарелка была бы очищена от голубиного помета, и диск - приведён в порядок, нормальная его работа была бы возобновлена.
Contrary to the minimally cleaned data set model, none of the parameter estimates switched ranks within their categories between the two models. В отличие от модели, в которой был использован минимально очищенный набор данных, ни одна из оценок параметров не поменялась рангами в пределах своих категорий между обеими моделями.
Empty MEGCs that have not been cleaned and purged shall comply with the same requirements as MEGCs filled with the previous substance. Порожние МЭГК, которые не были очищены, и продуты, должны удовлетворять тем же требованиям, что и МЭГК, ранее перевозившимся веществом.
The new weld seams and other repaired parts shall be cleaned and scrubbed with stainless steel brushes, graving tools, sandpaper and polishers. Новые сварные соединения и все другие отремонтированные части должны быть очищены и обработаны щеткой из нержавеющей стали, скребком, бумагой из стекловолокна, шлифовальными материалами.
The day after Jason died, those same people came back in, cleaned the place out, scrubbed it from top to bottom with bleach. Через день после смерти Джейсона, эти же люди вернулись, очистили место, сверху донизу хлоркой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !