Exemples d'utilisation de "clear water" en anglais
It's extremely clear water, because there's hardly any plankton.
Вода такая чистая по причине почти полного отсутствия планктона.
It should contain clear water quality and water quantity evaluation criteria, list of competent authorities and contacts of the focal point, and templates on data to be completed by the responsible officer.
Он должен содержать понятные критерии оценки качества и количества воды; список компетентных органов и контакты координационного пункта, а также шаблоны данных для заполнения ответственным лицом.
A satellite tag only works when the air is clear of the water and can send a signal to the satellite.
Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой и может отправлять сигнал на спутник.
The same guy delivered Clear Spring bottled water to the office building and the body farm.
В офисное здание и на трупную ферму чистую бутилированную воду доставлял один и тот же парень.
You saw a woman who was more clear than a pool of water in a mountain stream.
Мы увидели женщину, чей разум чище и светлее чем вода в горном ручье.
And the economic costs of restricted access to healthcare and education, on top of the scarcity of clear air and potable water, will be crippling in the mid- and long-term.
А экономические затраты на ограниченный доступ к здравоохранению и образованию, вкупе с дефицитом чистого воздуха и пригодной для питья воды, будут продолжать наносить вред населению в среднесрочном и долгосрочном периодах.
But it is far from clear whether the proverbial horse led to water will actually drink.
Однако все еще не ясно, станет ли конь, приведенный к воде, пить ее.
Weak institutional and legal structures and capacities, poor coordination and collaboration among stakeholders involved in combating desertification and poor enforcement of legislation to guarantee clear legal ownership and access rights to land, water and other natural resources continue to hamper the implementation of focused and effective interventions.
Целенаправленному и эффективному осуществлению мероприятий по-прежнему мешают слаборазвитые организационные и правовые структуры, слабая ресурсная база, низкий уровень координации и сотрудничества между заинтересованными сторонами, участвующими в борьбе с опустыниванием, слабость законов, не способных четко гарантировать права владения и права доступа к земле, водным и другим природным ресурсам.
The concept is clear from the biological perspective: biological behaviour is guided by water surplus and the presence of oxygen-rich and oxygen-poor conditions in parallel.
Это понятие с биологической точки зрения сомнений не вызывает: биологическое поведение регулируется избытком водных ресурсов и одновременно наличием насыщенных и бедных кислородом условий.
The evidence is clear: Claims that manufacturing is returning to the US simply do not hold water.
Факты говорят сами за себя: утверждения о том, что в США возвращается производство, не выдерживают критики.
UNEP also offered clear and detailed recommendations, including emergency measures to ensure safe drinking water; cleanup activities targeting the mangroves and soils; public-health studies to identify and counteract the consequences of pollution; and a new regulatory framework.
ЮНЕП предложила четкие и подробные рекомендации, включая чрезвычайные меры, которые нужно предпринять для обеспечения безопасности питьевой воды, мероприятия по очистке, направленные на заболоченные территории и почвы, изучение состояния здоровья населения для выявления и противодействия последствиям загрязнений окружающей среды, а также новые нормативные ограничения.
Mr. Karau, in responding to the issue of how national Governments could best be helped to evaluate the economic and social impacts of marine pollution and degradation, placed emphasis on clear assessment guidelines for root cause analysis from GEF and the Global International Water Assessment (GIWA), which might also be useful for technical cooperation and assistance.
Г-н Карау, отвечая на вопрос о том, как наилучшим образом помочь национальным правительствам в оценке экономического и социального воздействия загрязнения и деградации морской среды, сделал особый упор на четкой оценке предлагаемых ГЭФ и Глобальной международной ассоциацией по оценке состояния водных ресурсов руководящих указаний в отношении анализа коренных причин, которые могут быть полезными и при налаживании технического сотрудничества и содействия.
The Special Rapporteur recommends that the Commission make it clear that the term “food” covers not only solid food but also the nutritional aspects of drinking water.
Специальный докладчик рекомендует Комиссии уточнить, что термин " питание " охватывает не только твердую пищу, но также и питательные аспекты питьевой воды.
He recommends that the Commission make it clear that the term “food” covers not only solid foods but also the nutritional aspects of drinking water.
Он рекомендует Комиссии уточнить, что термин " питание " охватывает не только твердую пищу, но также и питательные аспекты питьевой воды.
According to the NCHR, there is a clear negligence regarding preventive measures in the areas of improving environmental health, especially water and air pollution, the treatment of wastewater and eradication of mosquitoes that carry communicable diseases.
По словам НЦПЧ, в стране не принимаются профилактические меры в таких областях, как улучшение состояния окружающей среды, особенно в том, что касается загрязнения воды и воздуха, очистки сточных вод и уничтожения москитов, являющихся переносчиками инфекционных болезней59.
It has become clear that policies and actions outside the health sector have an enormous effect on health, be it detrimental (air pollution, water pollution or environmental contamination) or positive (education, gender equality, healthy environmental policies).
Стало очевидным, что стратегии и меры, осуществляемые вне сектора здравоохранения, оказывают огромное воздействие на охрану здоровья, будь то негативное (загрязнение воздуха, воды или окружающей среды) или позитивное (образование, обеспечение гендерного равенства, осуществление благоприятных для окружающей среды стратегий).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité