Exemples d'utilisation de "cohen" en anglais

<>
Beastie Boys opened and Andrew Cohen "Бисти Бойз" были на разогреве и Эндрю Коэн
Sasha Cohen catches Michaels' jock strap. Саша Коэн, ловит бандаж Майклза.
Cohen learned how to use the grill this summer. Коэн научился пользоваться грилем.
Our first contestant in formal wear is Kyle Cohen. Наш первый участник конкурса в костюмах - Кайл Коэн.
So thank you, Leonard Cohen, for saving my life. Так что спасибо тебе, Леонард Коэн, за спасение моей жизни."
I was referring to his first two victims, Joel Steiner and Tiffany Cohen. Я имел в виду его первых двух жертв, Джоэля Стайнера и Тиффани Коэн.
New sanctions now point to a gloomier outlook for output next year, said Cohen. По мнению Коэна, введение новых санкций ухудшит перспективы на добычу нефти в следующем году.
The most recent transgression was committed by Nick Cohen in the Guardian (emphasis added): Недавно в этот грех впал Ник Коэн (Nick Cohen) в своей статье в Guardian:
We brought Cohen in, but it was Grace's testimony that put him away. Мы взяли Коэна, но посадили его лишь благодаря показаниям Грейс.
Manning and Cohen conclude, “premarital cohabitation was not linked to marital stability for women or men.” Мэннинг и Коэн делают вывод о том, что «сожительство до брака не влияет на прочность семейных отношений как среди женщин, так и среди мужчин».
Yet today, according to the Latin America scholar Michael Cohen, “most of Argentine society is Perónist.... Хотя сегодня, по словам латиноамериканского ученого Майкла Коэна, «большая часть аргентинцев являются приверженцами Перона...
You know, there's a very interesting passage in a book by Paul Cohen, the American historian. Знаете, существует интересная идея в книге Пола Коэна, американского историка.
Leonard Cohen, Pamela Anderson, one quarter of Barney Stinson, instant mashed potatoes, and best of all, you. Леонарда Коэна, Памелу Андерсон, одну четвертую Барни Стинсона, растворимое картофельное пюре и, самое главное, тебя.
And Paul Cohen argues that the West thinks of itself as probably the most cosmopolitan of all cultures. Пол Коэн считает, что Запад видит себя, как наиболее космополитичную культуру мира.
In fact, my colleague, June Cohen, has taken to calling it "radical openness," because it works for us each time. Мой коллега Джун Коэн называет это "радикальной открытостью", потому что это работает в нашу пользу каждый раз.
I was using my iPod to play the Leonard Cohen song "I'm Your Man" for my doctors and nurses. Я поставил песню Леонарда Коэна "Я твой" на моём IPod'e для моих врачей и медсестер.
Wendy Manning and Jessica Cohen took a look at recent marriages (since 1996) to see what the latest evidence looks like. Вэнди Мэннинг (Wendy Manning) и Джессика Коэн (Jessica Cohen) изучили некоторое количество сравнительно недавних браков (с 1996 года), чтобы понять современные тенденции.
Cohen cites Winston Churchill for the proposition that it was the Red Army that “tore the guts out of the German Army.” Коэн приводит слова Уинстона Черчилля, сказавшего, что Красная Армия «вырвала кишки из германской армии».
Manning and Cohen analyzed data from the 2006-2008 National Survey of Family Growth conducted by the Centers for Disease Control and Prevention. Мэннинг и Коэн проанализировали данные Национального исследования роста семьи 2006-2008 годов, проведенного Центрами контроля и профилактики заболеваемости.
In new empirical research, Alma Cohen, Charles C.Y. Wang, and I show how stock markets have learned to price anti-takeover provisions. В новом эмпирическом исследовании мы вместе с Альмой Коэн и Чарльзом Вангом показываем, как фондовые биржи научились давать оценку мерам, направленным против поглощения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !