Exemples d'utilisation de "coincided" en anglais
The signal from GW150914 coincided with such impressive accuracy that any possibility of it being a spurious chance event was excluded.
Сигнал от волны GW150914 отвечал этим условиям с такой впечатляющей точностью, что любая возможность сомнительности и случайности этого события, была исключена.
The Organization's interest in his country had been confirmed by the Director-General's recent visit, which had coincided with a general election.
О заинтересованности Организации в развитии отношений с его страной свидетельствует тот факт, что недавно Генеральный директор посетил Лесото во время всеобщих выборов.
The most obvious cause of both is the decline in the oil price, which has fallen 40% since June and has roughly coincided with the ruble's disintegration.
Наиболее очевидной причиной и первого, и второго является падение цены на нефть, которая с июня обрушились на 40%, что произошло приблизительно одновременно с ослаблением рубля.
This might lead to a change in the stomatal O3 flux if peak O3 concentrations, currently associated with midsummer, coincided with a later developmental stage of the plants.
Это может привести к изменению удельного устьичного потока О3 в случае, если пиковые концентрации О3, которые в настоящее время наблюдаются в середине лета, будут приходиться на более поздний этап развития растений.
The emergence of climate change at the forefront of international debate coincided with the world becoming predominantly urban, with expanding cities, to a large extent, setting the pace of global warming.
Выдвижение проблемы изменения климата на передний план в международных дебатах происходит на фоне того, что мировое население становится преимущественно городским, что во многом определяет темпы глобального потепления.
This period coincided as well with military attacks on water cisterns and pipelines, exacerbating existing shortfalls in Palestinian water supplies and leaving many towns and villages of the West Bank without water for prolonged periods.
К тому же в этот же период мишенью военных стали водные резервуары и трубопроводы, вследствие чего еще более обострился дефицит воды в палестинской системе водоснабжения и многие города и деревья на Западном берегу на протяжении длительного времени оставались без воды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité