Exemples d'utilisation de "collaborate" en anglais

<>
They mistrust each other too much to collaborate. Они слишком сильно не доверяют друг другу, чтобы сотрудничать.
In fact, you can collaborate with others in real time. Вы даже можете сотрудничать в режиме реального времени.
If we can truly collaborate, I think we can make a fortune. Если бы мы могли сотрудничать, думаю, мы могли бы сделать состояние.
I said, I'm going to collaborate with anybody and everybody I meet. Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю.
They can collaborate with them on the creation of ideas, knowledge, content, designs and product. Компании могут сотрудничать с ними по вопросу создания идей, знаний, содержания, дизайнов и товара.
Although businesses are competitive by nature, true entrepreneurs also instinctively collaborate in building new markets: Хотя частные предприятия традиционно конкурируют между собой, истинные предприниматели также инстинктивно сотрудничают друг с другом в деле создания новых рынков:
Also, we collaborate with the United States Agency for International Development and its affiliated organizations. Мы сотрудничаем также с Агентством международного развития США и входящими в него организациями.
I had the good fortune to collaborate with Rudi in writing two textbooks and several articles. Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей.
invited the Contracting Parties to collaborate with the consultant in charge of the study, if requested. предложил Договаривающимся сторонам при необходимости сотрудничать с консультантом, ответственным за проведение этого исследования.
When producers of substitutes collude, they usually raise prices; producers of complements, by contrast, collaborate to lower them. Когда производители субститутов сговариваются между собой, они обычно повышают цены, производители комплементов, наоборот, сотрудничают с целью их снижения.
actively collaborate with other IOMC members as this is an effective mechanism for policy coordination for chemical management; активно сотрудничать с другими членами СПМРХВ, ибо эта программа является эффективным механизмом координации политики в области регулирования химических веществ;
It will collaborate with monitoring networks outside the EMEP area to link measurements at regional and hemispheric scales. Он будет сотрудничать с сетями мониторинга за пределами региона ЕМЕП для увязки результатов измерений, произведенных в масштабах региона и полушария.
Sites Services enables business users to collaborate with customers and vendors, without the need for a major IT investment. Sites Services позволяет бизнес-пользователям сотрудничать с клиентами и поставщиками без необходимости в больших инвестициях в ИТ.
The weakness of Vasella's position is further shown by his injunction that businesses should collaborate with the UN. Слабость взглядов Васеллы видна и из его заключительных слов о том, что бизнес должен сотрудничать с ООН.
Governments, too, should collaborate with their developing-country counterparts to provide much-needed leadership in the climate-change debate. Правительства также должны сотрудничать с коллегами из развивающихся стран, чтобы обеспечить столь необходимое руководство в обсуждении проблем изменения климата.
We now have the technological infrastructure to bring most job-related information to workers while allowing them to collaborate closely. У нас теперь есть технологическая инфраструктура для того, чтобы передать работникам большую часть информации, имеющей отношение к работе, в то же время позволяя им сотрудничать более тесно.
This is not to say that the US should not engage or collaborate with governments that operate on different principles. Это не означает, что США не должны взаимодействовать или сотрудничать с правительствами, действующими на основе иных принципов.
Office 365 and Exchange Online provide the following rich features that can help your end users easily collaborate in email: Службы Office 365 и Exchange Online предоставляют следующие расширенные возможности, которые помогают пользователям легко сотрудничать по электронной почте:
Technology is enabling us to share, collaborate, and exchange knowledge in entirely new ways, creating a dynamic shift in mindset. Технологии позволяют нам делиться информацией, сотрудничать и обмениваться знаниями абсолютно новыми способами, создавая динамические сдвиги в мышлении.
The authority or body should collaborate with other authorities, competent for public health, land-use planning, soils'management, waste management, etc. Такой руководящий орган или учреждение должны сотрудничать с другими органами, занимающимися вопросами здравоохранения, планирования, землепользования, рационального использования почв, удаления отходов и т.д.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !