Exemples d'utilisation de "collaboration platform" en anglais

<>
To strengthen inter-agency sharing of tools and methodologies for gender mainstreaming the Office of the Special Adviser on Gender Issues launched an online collaboration platform in May 2007 for use by the Network. Для обеспечения более широкого межучрежденческого обмена средствами и методологиями распространения гендерного подхода Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам в мае 2007 года создала онлайновую платформу сотрудничества для использования участниками Сети.
User mailboxes provide your users with a rich collaboration platform. Почтовые ящики пользователей являются для пользователей многофункциональной платформой для организации совместной работы.
To this end, the UNCCD secretariat is accelerating its collaboration with the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response (UN-SPIDER) and other partners in the development of a global drought portal under The Strategy. С этой целью секретариат КБОООН активизирует свое сотрудничество с Платформой Организации Объединенных Наций для использования космической информации для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования (СПАЙДЕР-ООН) и другими партнерами по разработке в рамках Стратегии глобального портала, посвященного проблеме засухи.
The format of the panel, which included representatives of Government and non-governmental organizations from the same country, was seen as a good initiative to highlight the importance of collaboration in the implementation of the Platform and the Convention. Формат группы в составе представителей правительственных и неправительственных организаций одной и той же страны был расценен как хорошая инициатива, направленная на то, чтобы подчеркнуть важность взаимодействия в осуществлении Платформы и Конвенции.
Consideration needs to be given to providing equipment for hospitals and research centres for South-South collaboration, reinforcement of the technical platform and sharing of the very small aperture terminal (VSAT) antenna with local partners. Необходимо рассмотреть возможности оснащения оборудованием больниц и исследовательских центров для развития сотрудничества по линии Юг-Юг, укрепления технической базы и коллективного использования с местными партнерами антенн терминалов с очень малой апертурой (VSAT).
INSTRAW will initiate the development of a pilot methodology for research and assessment of the impact of conflict on the status of women, using online GAINS tools and in collaboration with the members of the research platform and GAINS focal points in conflict-ridden countries. МУНИУЖ приступит к разработке экспериментальной методологии проведения научных исследований и оценки последствий конфликтов для положения женщин с использованием в интерактивном режиме средств ГАИНС и в сотрудничестве с членами Платформы по проведению научных исследований и координаторами ГАИНС в странах, охваченных конфликтами.
The national forums, working in close collaboration with development partners, could provide a platform for regular and systematic follow-up and monitoring of the implementation of commitments by individual LDCs and their development partners at the national level, as well as providing inputs to follow-up at the global, regional, sub-regional and sectoral levels. Национальные форумы, действующие в тесном сотрудничестве с партнерами по процессу развития, могли бы обеспечить инфраструктуру для регулярной и систематической оценки и отслеживания осуществления обязательств отдельными НРС и их партнерами по процессу развития на национальном уровне, а также для содействия реализации дальнейших шагов на глобальном, региональном, субрегиональном и секторальном уровнях.
The national forums, working in close collaboration with development partners, could provide a platform for regular and systematic follow-up and monitoring of the implementation of commitments by individual LDCs and their development partners at the national level, as well as providing inputs to follow-up at the global, regional and sectoral levels. Национальные форумы, действующие в тесном сотрудничестве с партнерами по процессу развития, могли бы обеспечить инфраструктуру для регулярной и систематической оценки и отслеживания осуществления обязательств отдельными НРС и их партнерами по процессу развития на национальном уровне, а также для содействия реализации дальнейших шагов на глобальном, региональном и секторальном уровнях.
Ms. Schöpp-Schilling welcomed Suriname's efforts, in collaboration with other Caribbean countries, to implement the Platform for Action agreed at Beijing. Г-жа Шёпп-Шиллинг приветствует усилия Суринама, прилагаемые совместно с другими карибскими странами в целях осуществления Платформы действий, согласованной в Пекине.
The establishment of the partnership between the CPLP and the ILO Office in Lisbon, as formalized by a Collaboration Protocol, through the creation of the interactive platform between the Governments of the CPLP Member States to exchange information and experiences within the scope of social protection, labour inspection and fight against child labour. создание партнерства между СПЯС и Отделением МОТ в Лиссабоне, которое было официально оформлено в Протоколе о сотрудничестве посредством выработки интерактивной платформы с участием правительств государств — членов Сообщества, для обмена информацией и опытом в области социальной защиты, инспекции труда и борьбы с использованием детского труда;
REQUESTS the Commission in collaboration with UNECA to create an observatory for regional integration in Africa, as a platform for sharing knowledge and best practices in regional integration; просит Комиссию в сотрудничестве с Экономической комиссией для Африки создать центр наблюдения за интеграционными процессами в Африке, который будет служить в качестве платформы для обмена знаниями и передовой практикой в области региональной интеграции;
The collaboration ended up in a framework designed for component-based development on the Microsoft DNA 2000 platform, and a Wizard for support in implementation of the framework Результатом этого сотрудничества стала система, предназначенная для компонентной разработки на платформе Microsoft DNA 2000, а также модуль оперативной помощи в реализации системы.
Also, in 2005, the UNFPA in collaboration with the Rivers State Ministry of Information published and distributed the CEDAW, ICPD, MDGs and Beijing Platform for Action in a reader friendly format. Кроме того, в 2005 году ЮНФПА в сотрудничестве с Министерством информации штата Риверс опубликовал в удобном для читателей формате и распространил документы по КЛДЖ, МКНР, ЦРДТ и Пекинской платформе действий.
The Commission on the Status of Women organized a high-level round table, in collaboration with the Statistical Commission, on “Gaps and challenges in measuring progress in implementing the Beijing Declaration and Platform for Action”. Комиссия по положению женщин в сотрудничестве со Статистической комиссией организовала «круглый стол» высокого уровня по теме «Пробелы и проблемы в определении прогресса в деле осуществления Пекинской декларации и Программы действий».
IFAD, in collaboration with Governments and farmers, has contributed to the development of the Commission on Family Farming MERCOSUR, the regional platform of family farmers'organizations, and a model for policy dialogue and South-South cooperation. Совместными усилиями правительств, фермеров и МФСР была сформирована Комиссия МЕРКОСУР по проблемам семейного фермерства в качестве региональной платформы организаций семейных фермерских хозяйств и модели для политического диалога и сотрудничества по линии Юг-Юг.
Activities included the convening of a regional Arab Conference on the Integrated Follow-up to Global Conferences, organized in collaboration with the League of Arab States, in November 1999, which, inter alia, included a regional evaluation of the implementation of the Beijing Platform for Action. Эти мероприятия включали созыв региональной Арабской конференции по вопросам комплексной последующей деятельности по итогам глобальных конференций, которая была организована в сотрудничестве с Лигой арабских государств в ноябре 1999 года и на которой, среди прочего, была проведена региональная оценка хода осуществления Пекинской платформы действий.
In October 1998 the Division for the Advancement of Women, in collaboration with the five regional commissions, sent out a questionnaire in which governments were asked to report on their actions to implement the Platform for Action in each of the 12 critical areas of concern. В октябре 1998 года Отдел по улучшению положения женщин в сотрудничестве с пятью региональными комиссиями направили вопросник, в котором правительствам было предложено представить информацию о принятых ими мерах по осуществлению Платформы действий в каждой из 12 важнейших проблемных областей.
UNIDO had done well in the fields of energy efficiency and use of renewable sources of energy, and had increased its collaboration with other international actors and stakeholders, including the Global Forum on Sustainable Energy (GFSE), which remained the only global platform where all actors could meet at one table. ЮНИДО успешно работала в области энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии, расширила сотрудничество с другими международ-ными участниками и заинтересованными сторонами, в том числе с Глобальным форумом по устойчивой энергетике (ГФУЭ), единственным глобальным фору-мом, на котором все участники могут сесть за один стол.
Its objective will be to strengthen collaboration among foundations and with the Alliance, to develop joint initiatives in the field of intercultural understanding and cooperation, and to provide a platform for exchange of knowledge and information. Ее цель будет заключаться в укреплении сотрудничества между фондами и с Альянсом, в разработке совместных инициатив в области межкультурного понимания и сотрудничества и в обеспечении платформы для обмена знаниями и информацией.
In view of the lessons learned from the joint collaboration with the Asian Development Bank Institute in offering distance learning, in 2007 the Centre began the development of a dedicated online distance-learning platform known as the APCICT Virtual Academy, which can be accessed from anywhere at any time. С учетом уроков, полученных в ходе сотрудничества с Институтом Азиатского банка развития по предоставлению возможностей дистанционного обучения в 2007 году Центр начал разработку специальной платформы для дистанционного обучения в режиме онлайн под названием Виртуальной академии АТЦИКТ, к которой можно получить доступ в любое время из любого места.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !