Exemples d'utilisation de "collecting agency" en anglais

<>
Once we regard living things as agents performing a computation — collecting and storing information about an unpredictable environment — capacities and considerations such as replication, adaptation, agency, purpose and meaning can be understood as arising not from evolutionary improvisation, but as inevitable corollaries of physical laws. Если рассматривать живых существ как агентов, выполняющих вычисления — сбор и хранение информации о непредсказуемой среде — их способности и ограничения, такие как воспроизведение, адаптация, деятельность, цель и смысл, могут пониматься не как возникающие из эволюционной импровизации, но как неизбежные следствия физических законов.
In that connection he pointed out that the Directorate-General for Surveillance of the Territory (DGST) was an agency responsible for collecting intelligence on counter-espionage, counter-subversion, and counter-terrorism, and did not perform any of the functions of the judicial police. В этой связи он указывает, что Генеральное управление внешней безопасности (ГУВБ), отвечающее за сбор данных в области борьбы с контрразведывательной, подрывной и террористической деятельностью, не осуществляет никаких функций уголовной полиции.
UNIF was the central national agency responsible for collecting information on money-laundering and the financing of terrorism for the entire Venezuelan financial system, as well as for analysing collected information and forwarding it to relevant authorities, such as the Department of Public Prosecution. НУФР является центральным государственным учреждением в финансовой системе Венесуэлы, в задачи которого входит сбор информации об отмывании денег и финансировании терроризма, а также анализ поступивших сведений и направление их в соответствующие органы, например в Департамент государственной прокуратуры.
The National Intelligence Analysis Center, which was established in Customs in July 2000 as the core agency for comprehensive analysis of smuggling intelligence, develops trend intelligence on possible smuggling cases by collecting and analyzing not only terror-related information but also information on situations in which anti-social goods have been discovered or smuggling trends. Национальный центр разведывательного анализа, который был создан при Таможенной службе в июле 2000 года, является центральным агентством, осуществляющим всеобъемлющий анализ разведывательной информации о контрабанде, занимается разведывательным прогнозированием о возможных случаях контрабанды путем сбора сведений и анализа не только связанной с терроризмом информации, но также и информации о случаях обнаружения товаров антисоциального характера или же о тенденциях в деле контрабанды.
Agency staffs spend considerable time familiarizing the researchers with current architectures, systems, and methods for collecting, processing and disseminating statistical information. Сотрудники агентств затратили значительный объем времени на ознакомление исследователей с существующей архитектурой, системами и методами сбора, обработки и распространения статистической информации.
He works for an advertising agency. Он работает на рекламное агентство.
My hobby is collecting old coins. Моё хобби — собирать старинные монеты.
I work in a tourist agency. Я работаю в туристическом агентстве.
One of my hobbies is collecting old stamps. Одно из моих увлечений/хобби это коллекционирование старых марок.
Where's the nearest travel agency? Где поблизости туристическое бюро?
I would like to ask you for your legal advice in collecting any outstanding debts. Прошу Вас быть моим поверенным в деле взыскания дебиторских задолженностей.
To demonstrate this, we enclose a media plan which we have devised in co-operation with an advertising agency. В качестве примера мы приводим медиаплан, разработанный совместно с одним из рекламных агентств.
We are having great difficulties in collecting our debts. У нас большие трудности при получении долгов.
Since we have not heard from you for a long time, we would like to withdraw our agency request. Т.к. мы уже давно не получали от Вас известий, мы снимаем наш запрос о возможном представительстве.
Amateur groups sprang up across the country to begin collecting and distributing eyewitness reports. По всей стране появились группы любителей-энтузиастов, которые начали собирать свидетельства очевидцев и писать о них.
Independent sales assistants required for running of well established agency. Требуются независимые продавцы, для того чтобы занять представительство.
Back in the late 15th century, a man by the name of John Morton was appointed the Archbishop of Canterbury and was tasked with collecting taxes from the British nobility. В конце 15-го столетия человек по имени Джон Мортон (John Morton) получил титул архиепископа Кентерберийского, и ему надлежало собирать налоги с Британской знати.
that no other agency may be active in our marketing territory. что никакой другой представитель не будет работать в нашей торговой области.
Covered call strategies allow investors and traders to potentially increase their returns on their ETF purchases by collecting premiums (the proceeds of a call sale or write) on calls written against them. Стратегии покрытого колла позволяют инвесторам и трейдерам потенциально увеличить свою прибыль на покупках ETF, накапливая премии (выручка от продажи или выписывания коллов), выписанных против них.
General agency to be awarded. Мы предлагаем генеральное представительство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !