Exemples d'utilisation de "combat poverty" en anglais avec la traduction "бороться с нищетой"
In order to combat poverty effectively, free and fair trade practices and foreign direct investment were necessary.
Для того чтобы эффективно бороться с нищетой, необходимы свободная и справедливая практика торговли и прямые иностранные инвестиции.
They decided to act together to face the challenge of financing for development throughout the world, particularly in developing countries, and to combat poverty, achieve sustainable economic progress and encourage sustainable development, taking into account the open international economic order.
Они решили действовать сообща в решении сложной задачи финансирования развития во всем мире, особенно в развивающихся странах, и бороться с нищетой, добиваться устойчивого экономического прогресса и поощрять устойчивое развитие в условиях открытого международного экономического порядка.
If we are going to create an environment in which children not only survive, but also thrive, we must combat poverty and guarantee that all children are provided with adequate food and shelter, quality education and access to basic health services.
Если мы действительно хотим создать условия, в которых дети будут не только выживать, но и процветать, мы должны бороться с нищетой и гарантировать, чтобы все дети имели необходимые продукты и кров, качественное образование и доступ к основным услугам в области здравоохранения.
First of all, we need to become aware of and recognize together the dilemma caused by two legitimate concerns — on the one hand, the need to promote economic growth and to combat poverty, because serious inequalities themselves are sources of tension and conflict, and, on the other hand, the need to reduce fossil fuel consumption because by increasing the impact of climate change such consumption could exacerbate a series of already existing factors giving rise to tensions.
Прежде всего нам нужно осознать и сообща признать дилемму, которую порождают два законных устремления: с одной стороны, необходимость способствовать экономическому росту и бороться с нищетой, поскольку серьезные дисбалансы сами по себе являются источником напряженности и конфликта, и, с другой стороны, необходимость сокращать потребление ископаемых видов топлива вследствие того, что такое потребление могло бы усугубить ряд уже существующих факторов, порождающих напряженность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité