Exemples d'utilisation de "combat support systems" en anglais
In category V, the Group examined the question of adjustments in relation to combat support systems, for example, target acquisition (including anti-submarine warfare), communications, command of troops, mine-laying missions or military transport tasks.
Что касается категории V, то Группа изучила вопрос о внесении изменений, связанных с системами боевого обеспечения, например с системами обнаружения цели (включая средства противолодочной борьбы), связи, управления войсками, установки минных заграждений и транспортировки войск.
In category V, as in the case of some other categories, the Group examined the question of adjustments in relation to significant combat support systems, for example, target acquisition (including anti-submarine warfare), communications, command of troops, electronic warfare, mine-laying and transport helicopters.
В рамках категории V, равно как и в связи с некоторыми другими категориями Группа рассмотрела вопрос об изменениях в связи с важными системами боевого обеспечения, как, например, вертолеты обнаружения целей (включая противолодочную оборону), связные вертолеты, вертолеты оперативного управления, вертолеты радиоэлектронной борьбы, вертолеты — постановщики минных заграждений и транспортные вертолеты.
Category V could, I think, undergo adjustments in relation to combat support systems — for example, target acquisition, including anti-submarine warfare, communications, command of troops, mine-laying missions or military transport tasks.
Категория V, я полагаю, могла бы претерпеть изменения применительно к системам боевого обеспечения, например, системам обнаружения цели, включая средства противолодочной борьбы, системам связи, управления войсками, установки минных заграждений и транспортировки войск.
Under category V (attack helicopters), as with category IV, the group considered the implications of technical adjustments, which could necessitate a change to the title of the category to take account of combat support systems such as, for example, target acquisition (including in anti-submarine warfare), communications, troop command posts, mine-laying or the transport of troops.
По категории V (боевые вертолеты), как и в случае категории IV, Группа рассмотрела последствия технических корректировок, которые потребовали бы изменения названия этой категории с учетом систем боевой поддержки, таких как, например, засечка целей (включая противоподлодочную войну), коммуникации на войсковых командных пунктах, постановка мин или перевозки войск.
The EU also suffers from a well-known lack of capacity in strategic air transport, in-theater air transport, and combat support.
ЕС также страдает от хорошо известного отсутствия потенциала в области стратегических воздушных перевозок, воздушных перевозок в театре военных действий и поддержки сухопутных войск.
In response to the White House announcement, NASA began looking for people to lead a series of 15 “capability” roadmap teams — formed around such topics as in-space transportation, human health and support systems, and scientific sensors and other measuring equipment — to help set long-term directions for the agency’s focus in the coming decades.
В ответ на заявление Белого дома НАСА начала искать людей для руководства 15 командами, работающими по самым разным направлениям, таким как перевозки в космосе, здоровье человека и системы жизнеобеспечения, научные датчики, прочие измерительные приборы и так далее. Они должны были разработать долгосрочные указания и инструкции для НАСА на предстоящие десятилетия.
The mission of those specialists is to avoid fatal accidents, not only among civilians, but also among military personnel engaged in logistics and combat support activities behind the lines of combat.
Задача этих специалистов состоит в том, чтобы избегать фатальных инцидентов не только среди граждан, но и среди военного персонала, занимающегося материально-техническим снабжением и боевым обеспечением позади боевых порядков.
· Tolerable stress, which results from serious life events - for example, divorce, death of a loved one, loss of a job - but where the affected person has good support systems.
· Терпимый стресс, который вытекает из серьезных событий жизни - например, развод, смерть любимого человека, потеря работы - но в том случае, если у того, кто переживает стресс, есть хорошие системы поддержки.
11 Combat support refers to fire support and operational assistance provided to combat elements; and combat service support refers to support provided to combat forces, primarily in the fields of administration and logistics.
11 Боевое обеспечение означает огневую поддержку и оперативную помощь, оказываемые боевым подразделениям; тыловое обеспечение боевых действий войск означает поддержку, оказываемую боевым силам, главным образом в области административного и материально-технического обеспечения.
· Toxic stress, which involves the same types of serious events, as well as the accumulation of daily struggles, but without good support systems.
· Отравляющий стресс, который вызван теми же серьезными событиями, а также повседневными проблемами, но без хороших систем поддержки.
A human population approaching seven billion is straining the limits of the planet's ecological support systems.
Численность населения, увеличивающаяся до семи миллиардов, превышает пределы экологической системы жизнеобеспечения планеты.
I will target your life support systems located behind the aft nacelle.
Я уничтожу вашу систему жизнеобеспечения расположенную на корме.
To this end, governments should implement measures that guarantee, directly or indirectly, affordable child- and elder-care support systems for working parents.
Для этого правительства должны принять меры, которые, прямо или косвенно, гарантируют доступ к доступным системам по уходу за детьми или престарелыми для работающих родителей.
We want our infrastructure, health policies, and economic strengths to benefit people across borders through links – community support systems and development corridors – that encourage collaboration and job creation.
Мы хотим, чтобы наша инфраструктура, политики в области здравоохранения и экономические преимущества работали на благо людей по ту сторону границы, посредством каналов - систем общинной поддержки и коридоров развития - которые поощряют сотрудничество и создание рабочих мест.
One key priority area is teachers, who need strong incentives, effective training, and dependable support systems to deliver real learning.
Один из главных приоритетов – учителя, которым необходимы сильные стимулы, эффективные тренинги и надежная система поддержки, что обеспечит реальное обучение.
Providing such support systems for pastoralists could prove to be an effective strategy for advancing economic development, enhancing food security, and reducing dependence on food aid in Somalia and elsewhere.
Обеспечение пасторалистов такими системами поддержки может оказаться эффективной стратегией для ускорения экономического развития, укрепления продовольственной безопасности и уменьшения зависимости от продовольственной помощи в Сомали и других странах.
The continuing air strikes against terrorist bases and support systems in Afghanistan have made President Bush's use of the word "war" to describe America's response to the terrorist attacks of September 11th look accurate.
Продолжающиеся авианалеты на базы террористов в Афганистане сделали точным использование президентом Бушем слова "война" для описания ответных действий Америки на террористические атаки 11-го сентября.
Action can also be taken at the international level, by implementing support systems to help advance key goals relating to decent work and economic inclusiveness.
Необходимые шаги могут быть сделаны и на международном уровне: надо создавать системы поддержки для содействия в достижении ключевых целей, связанных с достойным трудом и экономической инклюзивностью.
We need a NASA-like organization for ocean exploration, because we need to be exploring and protecting our life support systems here on Earth.
Нам нужна организация, сопоставимая с NASA для исследования космоса, потому что необходимо изучать и защищать то, что является основой нашей жизни.
Provision of new backup electrical power for essential systems, including sufficient on-site backup power, lighting and support systems for essential communications, safe evacuation and other life/fire safety requirements, perimeter security, security and fire command and crisis control centres, and critical data processing and storage;
обеспечение новыми резервными блоками электроснабжения жизненно важных систем, включая достаточно мощные внутренние резервные системы энергоснабжения, освещения и вспомогательного обеспечения для основных средств связи, безопасной эвакуации и соблюдение других требований охраны жизни/пожарной безопасности, наблюдения за прилегающей территорией, командных пунктов управления службами охраны и пожарной безопасности и антикризисных центров и принципиально важных средств обработки и хранения данных;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité