Exemples d'utilisation de "come to deadlock" en anglais

<>
Addressed issue where the combination of Unified Write Filter and a legacy driver might cause Point-of-Sale devices to deadlock. Устранена проблема, при которой совместное использование объединенного фильтра записи и устаревшего драйвера могло приводить к взаимоблокировке POS-терминалов.
Come to my concert tomorrow evening. Приходи на мой концерт завтра вечером.
Addressed issue where I/O recursion caused Unified Write Filter to deadlock. Устранена проблема, при которой рекурсия ввода-вывода приводила к взаимоблокировке объединенного фильтра записи.
He would often come to see us when I was a child. Он часто приходил навестить нас, когда я был ребёнком.
The country's leaders must take opportunities to seek common ground and recognize that ethnic maximalism only leads to deadlock and the failure to achieve collective aspirations. Лидеры страны должны воспользоваться возможностями для поисков общих точек соприкосновения и признать, что этнический максимализм ведет лишь в тупик и к краху в деле реализации коллективных чаяний.
We've come to the conclusion that this is a true story. Мы пришли к заключению, что эта история правдива.
I say sometimes when asked: we shall have a federation which will be bicommunal — and there are many countries in the world: Canada, Belgium — so that no one community can impose its will on political matters on the other, but at the same time no community should be able to bring the State to paralysis, to deadlock, because from deadlock then you have partition. Иногда, когда меня спрашивают, я говорю: мы выступаем за федерацию, которая будет двухобщинной, и тому есть многочисленные примеры других стран в мире: Канада, Бельгия — так чтобы в политических вопросах ни одна община не могла навязывать свою волю другой, однако при этом ни одна община не должна иметь возможность парализовать функционирование государства, завести ситуацию в тупик, поскольку из тупика прямой путь к разделению.
I have come to Japan not to teach but to write. Я приехал в Японию не для того, чтобы учить, а чтобы писать.
Such a trend can lead only to deadlock and prevent us from addressing issues that may determine the fate of humanity and its ability to reconcile itself with nature and with advanced technology and to take the opportunities that they provide for the achievement of a better life free from poverty, want, disease, oppression and fear — a life in which justice and solidarity prevail. Подобная тенденция может лишь завести в тупик и не позволить нам решать проблемы, которые могут определять судьбу человечества и его способность жить в мире с природой и современной технологией, как не позволить и воспользоваться возможностью, которую они открывают для достижения лучшей жизни — без нищеты, нужды, болезней, угнетения и страха, такой жизни, где господствуют справедливость и солидарность.
Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. Много иностранцев приедут в Японию чтобы изучать японский язык.
Why don't you want to come to the cinema with me? Почему ты не хочешь сходить со мной в кино?
Will John come to see us tomorrow? Джон придёт к нам завтра?
He had really come to get gold. Он действительно пришёл, чтобы добыть золото.
We have come to pay you a visit. Мы пришли навестить вас.
We very often only come to appreciate someone or our relationship with them when we lose them. Очень часто, для того, чтобы начать ценить человека или отношения с ним, нам нужно его потерять.
He can't come to the office today because he doesn't feel well. Он не сможет прийти в офис сегодня, потому что он плохо себя чувствует.
Next time you come to see me, I will show you the book. Когда в следующий раз навестишь меня, я покажу тебе эту книгу.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт.
I could not come to your birthday party. Я не смог прийти на твой день рождения.
Come to visit me. Приходи ко мне в гости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !