Exemples d'utilisation de "comes easy" en anglais

<>
To put it crudely, but candidly, indifference comes easy if the poor are assumed to be mostly "black." Выражаясь грубо, но искренне, безразличие не представляет трудностей, если бедные предположительно в большинстве своем "черные".
The work will come easy with a little practice. Эта работа с некоторым опытом пойдёт легко.
Nothing comes easy in this world: Ничто в этом мире не дается легко:
Pessimism understandably comes easy these days – perhaps too easy. Можно понять, почему так легко стать пессимистом в наши дни – возможно, даже слишком легко.
Nothing comes easy in this world: if the Union cannot manage a multicultural society in Europe, then it ought to prepare itself for permanent stagnation. Ничто в этом мире не дается легко: если Европейский Союз не может управлять обществом с многообразными культурами в Европе, тогда он должен подготовить себя к постоянному застою.
Everything comes so easy to golden boy George. Все всегда просто для золотого мальчика Джорджа.
Whatever remains for public investments are sure to be wasted, as projects tend to pass cost-benefit analysis when the financing comes from easy money, generously provided by mother nature. Все, что будет отводиться на инвестирование общественных нужд, вне всякого сомнения, будет бессмысленно растрачено, поскольку, как показывает статистика, все проекты проходят анализ по определению соотношения затрат-выгод, когда финансирование осуществляется за счет легких денег, которые щедро предоставляет мать-природа.
It comes with easy finance and a five-year warranty and cruise control and Bluetooth and air-conditioning come as standard. Её можно купить по приемлемой цене и с пятилетней гарантией, а круиз-контроль, Bluetooth и кондиционер включены в базовую комплектацию.
The Facebook Login button that comes with our SDKs is easy to integrate and includes built-in education that ensures a consistent design and experience: Кнопка «Вход через Facebook» из наших SDK легко интегрируется и обладает характеристиками, которые обеспечивают согласованность дизайна и функционирования:
The heightened vulnerability of those children makes them easy targets when it comes to increasing the number combatants, as well as regards forced labour and sexual exploitation. Повышенная уязвимость детей делает их доступной мишенью в тех случаях, когда нужно увеличить численность комбатантов, а также использовать детей для принудительного труда и для сексуальной эксплуатации.
But when lots of easy money pushed by a deep-pocketed government comes into contact with the profit motive of a sophisticated, competitive, and amoral financial sector, matters get taken far beyond the government's intent. Однако, когда большое количество "легких" денег, передаваемое правительством с "большими карманами", вступает в соприкосновение со стимулирующим мотивом получения прибыли искушенного, конкурентоспособного и аморального финансового сектора, проблемы и вопросы выходят далеко за намерения правительства.
In the meantime, the IMF and the G-20 can help by finding better ways to assess the vulnerability of each country’s financial structure – no easy task, given governments’ immense cleverness when it comes to cooking their books. Между тем, МВФ и “Большая двадцатка” могут помочь, находя более оптимальные способы оценки финансовой структуры каждой страны – нелегкое задание, учитывая безмерное мастерство правительств, когда приходится фабриковать бухгалтерские книги.
It's an easy, visible target of concern, and it should be, but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks. Это простая, заметная цель для тревоги, и такой она и должна быть, но большая угроза для климата исходит от зданий, чем от автомобилей.
Here comes the bus! А вот и автобус!
You shouldn't expect things to be easy. Вам не следует ожидать, что будет просто.
It doesn't matter whether he comes late or not. Не важно, поздно он придёт или нет.
Take it easy. Things are looking up. Не бери в голову, всё наладится.
Every time he comes here, he orders the same dish. Каждый раз, когда он сюда приходит, он заказывает одно и то же блюдо.
Your job isn't easy. У тебя непростая работа.
He comes here once a month. Он приходит сюда раз в месяц.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !