Exemples d'utilisation de "coming" en anglais avec la traduction "происходить"

<>
And I believe this is coming. И я верю, что это произойдет.
It's now coming in this world. Это происходит во всем мире.
Great change is coming to the Middle East. Большие перемены происходят на Ближнем Востоке.
Europeans should brace themselves for what is coming. Европейцы должны подготовиться к тому, что произойдет.
If it is my housekeeper, she has it coming. Если мою экономку, это и так вот-вот произойдет.
Fortunately, big changes are coming to how humans move. К счастью, в системе передвижения людей происходят большие изменения.
Even faster growth will take place in the coming decades. Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия.
So the color in this jacket is coming purely from green tea. Цвет этого жакета происходит исключительно от зелёного чая.
1.3 million people a week coming to town, What's really going on? Еженедельно 1,3 миллиона человек переселяются в города, Что же происходит?
It was in the microwave range, and it appeared to be coming from all directions simultaneously. Это происходило в микроволновом диапазоне, и шум, казалось, шёл одновременно со всех сторон.
Estimates from Citigroup indicate that almost half of all jobs will be disrupted in the coming decades. Расчеты Citigroup, показывают, что в ближайшие десятилетия произойдет пертурбация почти половины всех рабочих мест.
Chicago Fed national activity index and Conference Board leading index, both for December are also coming out. Также происходит публикация национального индекса активности ФРС Чикаго и индекса опережающих индикаторов Conference Board.
This is Mary Sunshine, coming to you from the Cook County Jail, where history will be made today. Это Мэри Саншайн, ведущая репортаж из окружной тюрьмы Кук, где сегодня происходит историческое событие.
That is a point that is not coming out from the Bible, but it's something that really accompanied humanity. Эта мысль происходит не из Библии, но тем не менее, она всегда жила в сознании человечества.
The index has risen 69% in real (inflation-adjusted) terms since 2004, with most of the increase coming after 2007. Индекс с 2004 года вырос на 69% в реальном выражении (с поправкой на инфляцию), и большая часть роста произошла после 2007 года.
All of this happened at about the same time as the North American Free Trade Agreement was coming on stream. Всё это произошло примерно в то же самое время, когда стало набирать обороты Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА).
The vast majority of the online crime cases, we don't even know which continent the attacks are coming from. В подавляющем большинстве случаев киберпреступлений, мы даже не знаем, с какого континента происходит атака.
The task of liberals is to ensure that a third coming of liberalism arrives with the least cost to liberal values. Задача либералов в том, чтобы третье пришествие либерализма произошло с наименьшими потерями для либеральных ценностей.
But Indonesia was attacked, too, with the bombing in Bali coming little more than a year later, on October 12, 2002. Но Индонезия тоже подверглась нападению, чуть больше года спустя 12 октября 2002 года произошел взрыв в Бали.
In the context of that programme, all diamonds coming from participating countries must be accompanied by a certificate of authenticity indicating their origin. Согласно этой программе все алмазы из участвующих в ней стран должны сопровождаться сертификатом подлинности, с указанием их происхождения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !