Exemples d'utilisation de "command and control" en anglais
Suspected Hizbullah armed elements are alleged to be constructing new facilities in the Bekaa valley, including command and control centres and rocket launching capabilities, and conducting military training exercises.
Имеются подозрения о том, что вооруженные подразделения «Хезболлы» сооружают новые объекты в долине Бекаа, включая командные пункты и центры управления, пусковые ракетные установки и проведение военных учений.
They maintain good discipline and are under effective command and control.
Для них характерны высокая дисциплина и эффективная система командования и управления.
We further note an additional obligation of all parties to refrain from deliberately using the civilian population and religious, educational and civic institutions to shield active combatants, command and control facilities and munitions stockpiles.
Мы также отмечаем дополнительную обязанность всех сторон воздерживаться от преднамеренного использования гражданского населения и религиозных, образовательных и общественных объектов в качестве укрытия для активных участников боевых действий, командных пунктов и пунктов управления, а также складов боеприпасов.
Master protocols for the command and control of our nuclear arsenal.
Основные протоколы для командования и управления ядерным арсеналом.
The Department does not favour separate command and control arrangements between these two components.
Департамент не поддерживает отдельные механизмы командования и управления для этих двух компонентов.
A failure of military command and control or the fog of war could bring plants under bombardment.
Ошибка военного командования и управления войсками или «туман войны» могут привести к артиллерийскому обстрелу или бомбардировке станций.
Discussions are ongoing as to how these units could be deployed, and under what command and control arrangements.
В настоящее время обсуждается вопрос о порядке развертывания таких формирований и структуре командования и управления.
They retained their command and control structure, with Shabaab leadership and undetermined numbers of fighters going into hiding.
Они сохранили свою структуру командования и управления, а руководство «Шабааб» и неопределенное число боевиков скрылись.
Pakistan's nuclear assets are under a strict physical protection regime, elaborate custodial controls and a comprehensive command and control structure.
Ядерные объекты Пакистана находятся под строгим режимом физической защиты, мерами тщательного эксплуатационно-технического контроля и всесторонней системы командования и управления.
The terrorist organization's diffuse leadership, loose structure and absence of centralized command and control make it hard to detect or eradicate.
Некомпактность руководства этой террористической организации, размытость ее структуры и отсутствие централизованного командования и управления затрудняют усилия по ее выявлению и искоренению.
The western brigade was formed on 25 January, in order to improve command and control of the increased number of troops in the west.
Западная бригада была сформирована 25 января в целях повышения эффективности командования и управления все большим числом военнослужащих подразделений в западной части страны.
The consultations focused on the basic requirements of the operation, including its essential characteristics such as mandate, force size and command and control arrangements.
В рамках консультаций основное внимание было уделено основным потребностям, связанным с операцией, включая ее важнейшие элементы, такие, как мандат, численность сил и механизмы командования и управления.
The armed groups generally have weak command and control mechanisms and poor communication systems, but have contributed considerably to the instability of the entire subregion.
Эти вооруженные группы, как правило, имеют слабые структуры командования и управления и плохие системы связи, однако они в значительной мере способствовали нестабильности во всем субрегионе.
Air surveillance by fixed-wing aircraft and helicopters could be used to guide reaction forces, provided a robust communications system is deployed for command and control.
Для помощи в руководстве действиями сил быстрого реагирования могут использоваться данные воздушной разведки с самолетов и вертолетов, при условии развертывания надежной системы связи для командования и управления.
Coordinated activities between the two forces are periodically reviewed and adjusted to maximize operational readiness, effectiveness and interoperability of units, while taking into account the existing command and control structures.
Согласованные действия обеих сил периодически анализируются и корректируются, чтобы обеспечить максимальную оперативную готовность, эффективность и взаимодействие подразделения с учетом существующих структур командования и управления.
Examples include the Department of Peacekeeping Operations policy on authority, command and control, which was issued to clarify decision-making authority and accountabilities in the context of complex, integrated operations.
К числу примеров относится политика Департамента операций по поддержанию мира по вопросам полномочий, командования и управления, которая была разработана для уточнения полномочий на принятие решений и подотчетности в контексте сложных, комплексных операций.
The input of troop-contributing countries, for example, into documents on civil-military coordination policy, on disciplinary issues and on command and control is essential for their commitment to implementation.
Вклад стран, предоставляющих войска, например, в работу над документами по политике координации действий гражданских и военных сотрудников, по дисциплинарным вопросам и вопросам командования и управления — залог их серьезного отношения к процессу осуществления.
The after action review for the Kosovo-wide exercise conducted on 10 June 2008 revealed that improvements are needed in coordinating standard operating procedures, command and control, equipment, budgets and coordinated training.
Разбор результатов общекосовских учений, проведенных 10 июня 2008 года, выявил необходимость совершенствования работы по согласованию постоянно действующих инструкций и документов, касающихся командования и управления, технического оснащения, составления бюджета и скоординированной учебной подготовки.
Consistent with its obligations as a nuclear-weapon State, since February 2000 Pakistan has formally instituted an elaborate nuclear command and control mechanism so as to put in place ironclad custodial controls.
В соответствии со своими обязательствами государства, обладающего ядерным оружием, Пакистан с февраля 2000 года официально ввел в действие тщательно продуманный механизм командования и управления ядерными средствами, чтобы иметь самые надежные системы контроля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité