Exemples d'utilisation de "commendations" en anglais
Tours in Iraq, Afghanistan, numerous commendations.
Служил в Ираке, Афганистане, бесчисленные похвалы.
Two commendations, 16th on the current sergeants list.
Два поощрения, шестнадцатый в списке на должность сержанта.
Two years on the job, and already several commendations.
Два года службы, а уже получили несколько поощрений.
In the last 12 months has received nine special commendations.
За последние 12 месяцев заработал девять поощрений.
She has two commendations and she's disciplined and hard-working.
У нее 2 поощрения, она дисциплинирована и усердно работает.
I could tell you about the number and variety of commendations
Я могу рассказать тебе о количестве и многообразии наград
These recommendations complemented, without overlapping, commendations and agreements, adopted by other international organizations and conferences.
Эти рекомендации дополняют, не повторяясь, рекомендации и соглашения, принятые в этой области другими международными конференциями и организациями.
I suppose we could scratch our names off our commendations, send them your way, if you'd like.
Полагаю, мы могли бы стереть наши имена с похвальных грамот и послать их к тебе, если хочешь.
Commendations are also due to countries of the region, such as Pakistan and Iran, for hosting millions of Afghan refugees.
Также следует выразить признательность странам региона, таким, как Пакистан и Иран, за прием миллионов афганских беженцев.
And if I have misled Your Majesty and his Council by commendations based on false reports, then I am truly sorry for it.
И если я ввел в заблуждение Ваше Величество и Совет своим одобрением, основанным на ложных данных, я искренне сожалею от этом.
Was also awarded several commendations in the course of his career, including the life saving medal in 2006 for saving a 3-year-old from a burning house.
Также был удостоен нескольких наград за время своей службы, включая медаль "За спасение жизни" в 2006 году за спасение трёхлетнего ребёнка из горящего здания.
It is very much appreciated, and I will convey your commendations to my colleagues in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and to my predecessor, Ambassador Morjane.
Я очень высоко ценю это, и я передам ваши теплые слова моим коллегам в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) и моему предшественнику послу Морджану.
In that connection, the report should have mentioned the praises received from national and international observers and the commendations for electoral calm and freedom contained in reports by the European Union, the Asian Network for Free Elections and other bodies.
В связи с этим в докладе следовало бы упомянуть о похвальных отзывах, прозвучавших со стороны национальных и международных наблюдателей, и в докладах Европейского союза, организации " Азиатская сеть за свободные выборы " и некоторых других групп, также положительно оценивших обстановку спокойствия и свободы, в которой походили выборы.
Our commendations should also go to the relevant United Nations committees, in particular, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, for their pro-active endeavours to advocate and advance the legitimate cause of the Palestinian people around the globe.
Нам следует также воздать должное и соответствующим комитетам Организации Объединенных Наций, в частности Комитету по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа, за их активную деятельность в защиту и в поддержку законного дела палестинского народа во всем мире.
Women political and administrative staff who demonstrate outstanding devotion to duty and job performance during their elected terms should be awarded timely commendations for the purpose of creating favourable conditions for their re-election and for raising the overall position of women in the social life of the village.
Занимающие политические и административные должности женщины, которые демонстрируют большую приверженность делу и добиваются высоких показателей в работе в течение срока их полномочий, должны своевременно поощряться в целях создания благоприятных условий для их переизбрания и для усиления роли женщин в целом в социальной жизни селения.
The independent expert echoes the commendations of this achievement by the Secretary-General and the international community, and extends his congratulations to all Somalis, the Government of Kenya, other Intergovernmental Authority on Development (IGAD) countries, as well as the international supporters of the Somali National Reconciliation Process (SNRC) for their commitment to peace in Somalia.
Независимый эксперт разделяет одобрительное отношение к этому достижению, выраженное Генеральным секретарем и международным сообществом, и приветствует всех сомалийцев, правительство Кении, другие страны-члены межправительственного органа по вопросам развития (МОВР), а также международных организаторов поддержки процесса национального примирения в Сомали (ПНПС) за их приверженность делу мира в этой стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité