Exemples d'utilisation de "committed logic array" en anglais

<>
Alongside the constitutional and legislative framework, the Government has committed to a vast array of development initiatives aimed at strengthening the justice sector, reducing poverty and food insecurity, and improving health and education, among other key priorities. Помимо работы в рамках Конституции и законодательства, правительство взяло на себя обязательства в связи с широким спектром инициатив в области развития, нацеленных наряду с другими приоритетами на укрепление системы правосудия, сокращение масштабов нищеты, укрепление продовольственной безопасности и совершенствование систем здравоохранения и образования.
Furthermore, Governments have committed themselves to a large array of internationally agreed development goals that account for the complexity and the multi-dimensionality of poverty. Кроме того, правительства приняли на себя обязательства по достижению целого ряда согласованных на международном уровне целей в области развития, которые отражают сложный и многогранный характер проблемы нищеты.
During that bloody aggression, the occupying Power committed a number of war crimes, using a wide array of weapons in an unbridled manner, including missiles fired from F-16 jet fighters and Apache helicopters, as well as tank shells and other field artillery, in addition to a wide range of internationally banned illegal weapons. В ходе этой кровавой агрессии оккупирующая держава совершила целый ряд военных преступлений с применением широкого спектра вооружений, включая ракетные удары, нанесенные истребителями F-16 и вертолетами «Апач», танковые и артиллерийские обстрелы, а также значительного арсенала вооружений, запрещенных в соответствии с нормами международного права.
The commercially oriented microfinance institutions, though committed to providing cost-effective financial services to their clients, have not yet developed an array of products to meet the many needs. Коммерчески ориентированные учреждения по микрофинансированию хотя и стремятся оказывать экономичные финансовые услуги своим клиентам, еще не разработали набор продуктов, удовлетворяющих многие потребности.
With that declaration, a direct assault on the innate operating logic of the international system was committed, for Security Council resolution 1244 (1999) places a binding Chapter VII obligation on all Member States to respect the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Serbia. Это провозглашение независимости — прямой удар по логике, лежащей в основе функционирования международной системы, поскольку, согласно резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности, на всех государствах-членах лежит обязательство по смыслу главы VII Устава уважать суверенитет и территориальную целостность Республики Сербия.
It aligns with the logic of central-bank independence: unelected policymakers are committed to a straightforward set of rules, such as targeting a particular inflation rate, against which they can be held accountable. Это согласуется с логикой независимости центрального банка: не избираемые директивные органы, привержены простому своду правил, таких, как нацеленность на определенный уровень инфляции, за что они должны быть ответственны.
By the same logic, state officials should bear responsibility for acts of terrorism committed under their authority. Пользуясь той же логикой, государственные лица должны нести ответственность за акты террора, совершённые с их ведома.
We are simply moving vertically along the option chain (the array of strike prices) to establish the spread in the same expiration cycle. Мы просто движемся по вертикали по цепочке опционов чтобы установить спрэд на одном цикле экспирации.
He committed himself to the investigation. Он посвятил себя исследованию.
We could not resist the force of his logic. Мы не смогли устоять перед силой его логики.
Desktop Forex trading application is intrinsically an array of standalone platforms. По своей сути, приложение для торговли на Форекс для Windows представляет собой ряд самостоятельных платформ.
He committed suicide by hanging himself. Он совершил самоубийство путём повешанья.
"They believe that it defies logic, the laws of physics as well as common sense," Crump said. "Они считают, что это противоречит логике, законам физики, а также здравому смыслу", - сказал Крамп.
then goes the bars array (single-byte justification) затем массив баров (выравнивание однобайтовое)
The popular singer committed suicide. Популярный певец покончил жизнь самоубийством.
And it’s simply ridiculous to ask an abstract painting questions about the logic of its subject matter. А задавать абстрактной живописи вопросы про логику сюжета просто смешно.
Since then ETFs have proliferated, tailored to an increasingly specific array of regions, sectors, commodities, bonds, futures, and other asset classes. С тех пор рынок ETF разросся, стал затрагивать больший набор областей, секторов, товаров, облигаций, фьючерсов и других классов активов.
She committed false acts. Она совершила ложные деяния.
There may be a military logic here. Возможно, здесь присутствует военная логика.
FXTM’s cutting edge technology is tailored to meet your trading requirements with an array of solutions such as platforms, bridges and dedicated reporting systems via MT4 / MT5. Современные технологии FXTM помогают создавать решения, адаптированные под Ваши торговые требования, такие, как торговые платформы и выделенные системы отчетов на базе MT4 / MT5.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !